Might have been Çeviri Fransızca
4,377 parallel translation
I think you might have been with Sharon. I think you found out that McTavish was planning on replacing you with her, and you got mad.
Je pense que vous étiez peut être avec Sharon je pense que vous avez découvert que Mctavish avait prévu qu'elle vous remplace, et vous ne l'avez pas supporté.
She might have been killed with her own gun.
Peut-être l'arme du crime.
I am suggesting that if that's the case, we have to consider any other sleep-acts she might have been capable of.
Je suggère que si c'est le cas, nous devons considérer tous les autres actions somnambules qu'elle a pu être capable de faire.
A little warning might have been nice.
Un petit avertissement aurait été sympa.
You know, it might have been different with us if you'd been willing to leave that place.
Tu sais, ça aurait pu être différent entre nous Si tu avais voulu partir d'ici.
Counter-intelligence, yeah, but we were worried That the Russians might have been involved,
Contre-espionnage, ouais, mais nous sommes inquiets que les russes puissent être impliqués,
A guy at the diner said there might have been a chemical spill.
Un gars a dit au restaurant qu'il pourrait y avoir eu une fuite de produits chimiques.
I think she might have been an escort.
Je pense qu'elle être surement une escorte.
- There might have been a guy.
- Il y a peut-être eu un type.
Well, we think Reggie might have been abused the night before he killed Danforth.
Nous pensons que Reggie a pu être abusé la nuit précédent le meurtre de Danforth.
Well, he might have been a prince back then, but he sure as hell isn't one now.
Et bien, il est possible qu'il ait été un prince à cette époque, mais il ne l'est absolument plus maintenant.
He might have been able to if he hadn't seen this.
Il aurait pu s'il n'avait pas vu cela.
You might have been right.
Tu pourrais avoir raison.
- might have been hard on her.
- Je ne pense pas.
If he hadn't been there, I might have been killed.
S'il n'avait pas été là, j'aurai pu être tuée.
The divorce might have been the stressor.
Le divorce peut avoir été le déclencheur.
The other day you said you thought she might have been killed.
L'autre jour, vous disiez qu'elle avait peut-être été tuée.
They think Roger might have been murdered.
Ils pensent que Roger a peut-être été assassiné.
So, I've been looking through Sean McHenry's Internet and e-mail history for any research he might have been doing, and bomb-making came up empty.
Donc, j'ai regardé dans l'historique Internet et e-mail de Sean McHenry pour toute recherche qu'il aurait pu faire, et comment fabriquer une bombe n'est pas apparu,
I just thought she might have been a cousin or something.
J'ai juste pensé que ça pouvait être une cousine.
Yeah, they think he might have been wearing a wire, and that the disappearance might be on a tape in his car.
Ils pensent qu'il portait un micro et que la disparition est peut-être sur un enregistrement dans sa voiture.
Sir, I think I might have been born for this job.
Monsieur, je pense que je pourrais être né pour ce travail.
I admit that the child slave labor might have been a misstep, but don't give up on us.
Je reconnais que mettre les enfants au travail était une erreur, mais ne laisse pas tomber.
The kind of thing that might have been popular in 1925.
Le genre de vêtements qui étaient à la mode en 1925.
She might have been offended that you found her little town.
Elle n'aurait pas aimé que vous trouviez son village.
It might have been my own hair, but Jay was so happy that I didn't say anything.
Ça aurait pu être mon propre cheveu, mais Jay était si content que je n'ai rien dit.
So you have no idea what this meeting might have been about?
Donc vous n'avez aucune idée de la raison de ce rendez-vous?
They think you might have been wearing a wire and that the disappearance might be on a tape in his car.
Pour eux, tu aurais pu porter un micro et la disparition serait sur un enregistrement dans sa voiture.
Sheriff thinks Ramirez might have been tipped off that somebody was coming to get him.
Le shérif pense que Ramirez à été informé que quelqu'un venait pour le tuer.
♪ I might have been naive ♪ ♪ but I'm not blind ♪
I might have been naive but l'm not blind
Some freighter on the way to China thought I was in trouble, which I might have been if I was dragging nets, but I don't.
Un cargo sur le chemin de la Chine a estimé que j'étais en difficulté, ce qui aurait pu être le cas si je traînais des filets, ce qui n'était pas le cas.
He might have been seeing Martha himself.
Il allait peut être voir Martha lui-même.
I thought we might have been in for some of that dreadful German lieder.
J'ai eu peur qu'elle choisisse un de ces horribles lieder allemands.
Whatever Apollo might have been once upon a time....
Quoiqu'Apollon ait pu être par le passé....
Do you know, Freddie, as grotesque a thought as it is, you might have been the love of Clive's life.
Tu sais, Freddie, aussi stupide que cela puisse être, il se pourrait que tu aies été l'amour de la vie de Clive.
He thought I might have been involved with you.
Il a cru que j'étais peut-être avec toi.
And now that I know my own story, I just stare at it and think about what might have been.
Et maintenant que je sais ma propre histoire, je le regarde et je pense à ce qui aurait pu arriver.
I think about what might have been, too.
Je pense à ce qui aurait pu arriver, aussi.
This need to punish hypocrisy might have been triggered when Bronson Springs was given the award as the perfect city, being held up as an example for the future.
Ce besoin de punir l'hypocrisie peut avoir été déclenché quand Bronson Springs a reçu le prix de la ville parfaite, être retenu comme un exemple pour l'avenir.
You said that you might get a tattoo, so this is the fourth tattoo parlor that I have been to in the village.
- Tu as dis que tu allais peut-être te faire tatouer. donc c'est le 4ème salon de tatouage où j'ai été dans la ville.
We might not have been intimate anymore, but I loved Rachel.
Nous n'étions peut-être plus intimes, mais j'aimais Rachel.
He might be- - that guy could have been a trap.
Il pourrait en avoir un, ce mec pourrait être un piège.
This might not have been about Kemper's execution at all.
Il est possible que ce ne soit pas du tout à propos de l'exécution de Kemper.
I have an idea, and it might be insane, but I've been watching a lot Project Runway recently...
J'ai une idée, ça a l'air fou, mais j'ai beaucoup regardé Projet haute couture récemment...
But then you might not have been...
Mais dans ces cas là, tu ne pourrais...
Even so, you must have been alarmed when he told you of a pupil who had vital information whereby the land sale might be derailed.
Même ainsi, vous avez dû vous alarmer quand il vous a parlé d'une élève qui avait des informations vitales pouvant faire échouer la vente.
Look, he might not have been entirely straight with us about this Margaret Bell girl, but at the time Monkford was being shot,
Peut-être qu'il n'a pas été franc avec nous sur cette Margaret Bell, mais à l'heure où Monkfort était abattu,
If the machine had been working properly we might have gotten a number for the real Alan Fahey and saved him.
Si la machine avait marché correctement, nous aurions eu le numéro du vrai Alan Fahey et nous l'aurions sauvé.
Whoever murdered Rebecca Pearce might have just been finishing what they started three months ago.
Quiconque a tué Rebecca Pearce pourrait bien avoir juste terminé ce qu'il a commençé il y a 3 mois.
- Ho! - * I don't think you're right for him * - Hey!
* I don t think you re right for him * * think of what it might have been if you * * took a bus to Chinatown *
If the unsub felt victimized or that an injustice had been done to him, it might have motivated his need for revenge, not just against Wade Burke but against the entire city as well.
Si le suspect s'est senti abusé ou qu'il ressentait une injustice face à lui, ça a dû motiver son besoin de vengeance, pas juste envers Wade Burke mais également envers la ville entière.
might have 21
been 112
beene 19
beens 21
been busy 29
been a while 101
been there 278
been a long time 109
been here long 28
been looking for you 27
been 112
beene 19
beens 21
been busy 29
been a while 101
been there 278
been a long time 109
been here long 28
been looking for you 27