English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ N ] / Next case

Next case Çeviri Fransızca

587 parallel translation
Next case.
Cas suivant.
Save for next case, please.
Garde-le pour le prochain cas.
Thus, I am ordering you to remain in this court during the next case so that you will have to witness what you yourself so narrowly escaped.
Je vous ordonne donc d'assister au procès qui suit pour que vous soyez obligé de voir à quoi vous avez vous-même échappé de peu.
Next case.
Affaire suivante.
- Next case.
- Affaire suivante.
- Next case, please.
- Affaire suivante.
The next case on the calendar.
La prochaine affaire au calendrier.
Next case. Thank you, Mike.
Le clerc encaissera.
Next case Anna Holm v. Bernard Dalvik.
Prochaine affaire, Anna Holm contre Bernard Dalvik,
Next case, Mr Struve.
Cas suivant, M. Struve.
- Next case. - Bruat.
- Affaire suivante.
- Next case.
- Suivant.
- Next case.
Affaire suivante.
- Next case.
- Au suivant.
- Next case. - Step down.
Descendez.
Next case!
Affaire suivante!
I would next like to demonstrate to you a case of typical mass suggestion such as is the power base of the Hindu Fakirs.
Je veux vous présenter un cas typique de suggestion des masses, similaire aux tours utilisés par les fakirs indiens.
You have the highest authority in Rome, next to the Emperor, to judge this case.
À Rome, vous avez, après l'empereur, le pouvoir de juger cette affaire.
You know, I think we oughta stick with this case, Pop... and go to the next town with the circus.
Tu sais, je pense qu'on devrait continuer cette affaire, papa... et aller à la ville suivante avec le cirque.
- Your case next, Mr. Briggs. - Ah?
Ça va être à vous, M. Briggs.
I am picking up a similar case at the next station, but more complicated.
J'ai un cas similaire à la prochaine gare. Mais plus grave.
Your Honour, would you take the Vanderhof case next?
Pouvez-vous juger l'affaire Vanderhof maintenant?
- Vanderhof case next.
- Vanderhof case next.
All right. All right. The case is postponed till next Thursday.
L'affaire est reportée à jeudi prochain... c'est-à-dire le 26.
Next case.
Áffaire suivante.
In that case, the next hat-check girl is on me.
Le prochain vestiaire est pour moi.
In that case, I suggest you leave on the next train.
Je suggère que vous preniez le prochain train. Vous voulez dire...
You'll be declaring me a mental case next.
Eh bien, vous allez bientôt me déclarer malade mental.
Next time I get hitched, it's for dough.
La prochaine fois que je me case, c'est pour l'oseille.
I suggest you two keep shy of each other for the next few days, that's in case Sebastian's people want to check on you after your visit.
Au cas où les gens de Sebastian vous surveilleraient.
- Next case.
- Prochaine affaire.
Nothing yet, in case Mr. Fabio wants to talk to him before sending him out to the next life.
Rien. Don Fabio voudra le voir avant qu'on le liquide.
Our case is up next, Ben. I just told the district attorney's office
Nous passons ensuite.
But our case is on the calendar for next week.
Notre affaire est jugée dans 8 jours.
- For the next important case.
À la prochaine affaire importante.
Oh, but I could, and I'm the only one who could... because I can anticipate him, try to figure out his next move... and then get there ahead of him... and catch him with his hand right in the jewel case.
Moi, mieux que quiconque. Parce que je peux prévoir ses manœuvres... et le prendre la main dans le sac!
His case comes up next Thursday.
Il passe en jugement jeudi.
Well, in that case, you might tell him just so he'll know and can make other plans, that I won't be rooming in this house next year.
Alors, vous pourriez peut-être lui faire une commission. Je change de chambre à la rentrée.
Next of kin in case of death?
Qui doit-on prévenir... en cas de décès?
If any of you will spend the next 12 hours in this house I'll give you each $ 10,000 or your next of kin in case you don't survive.
Si l'un de vous veut y passer la nuit, je donnerai à chacun 10 000 dollars. Ou à vos héritiers, si vous n'en sortez pas vivant.
In case I get any mail you can send it to Cañon City Prison for the next month or so.
Pendant un mois, envoyez mon courrier à la Prison de Canon City.
In any case, let's drink to the next town.
Mais buvons à notre prochain patelin.
Well, nothing at the moment, but next week I'll be going over to Saint John to see the Crown Prosecutor about this Olderberry case, and well, I thought we could save a lot of time and trouble
Eh bien, rien pour le moment, Mais la semaine prochaine je serai à Saint John pour voir le procureur de la Couronne sur cette affaire Olderberry, et bien, je pensais que nous pourrions économiser beaucoup de temps et de peine
It's closer in case you want anything. Right next to the office.
Si vous avez besoin de quelque chose... c'est à côté du bureau.
We will be next week : the Moreau case
- Nous y serons la semaine prochaine.
- In that case... I shall read it as a paper at the next Medical Congress.
- Dans ce cas, j'en rendrai compte au prochain congrès médical.
I enjoy reality as much as the next man, but in my case, fortunately... reality includes a good, stiff belt every now and then.
J'apprécie le monde réel, moi aussi, mais dans mon cas, fort heureusement... le monde réel consiste aussi en un bon coup de fouet de temps en temps.
A very significant case, I might add... on which I'm writing a paper for the next issue of "Science and Life".
Un cas très significatif, dont je parlerai dans "Science et Vie".
Except the next day, the check bounced... so all I got out of it was a case of poison ivy.
Mais leur chèque était en bois... et tout ce que j'ai gagné c'était de l'urticaire.
Instant analysis? Why-Why your case might take 24 hours a day for the next 50 years.
Je devrais étudier votre cas 24 h sur 24 pendant 50 ans.
I mean, to have such wonderful, wonderful neighbours like you two next door to me to call on in case of an emergency.
D'avoir des voisins si merveilleux juste à côté de chez moi. Pour intervenir en cas d'urgence.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]