English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ N ] / No it

No it Çeviri Fransızca

162,890 parallel translation
No, no, don't you try and worm your way out of it.
Non, non, n'essaie pas de te débiner.
It's simply this, we will not take no for an answer.
Simplement ceci : Nous n'acceptons aucun refus.
No, it is not, Philip.
Non, en effet, Philip.
No more slumming it for me as a door to door salesman.
Je n'aurai plus à m'abaisser à faire du porte-à-porte.
No, it's all right, I remember...
Non, c'est bon, je me souviens...
♪ It ain't no big thing ♪
♪ It ain t no big thing ♪
No-one move, I'll get it.
Ne bougez pas, j'y vais.
No, it's fine.
Non, c'est bon.
He can still play an instrument, it's just no-one wants him to.
Il sait jouer, mais personne veut qu'il le fasse.
No-one gives a shit about you but it's a free country.
Personne en a rien à foutre de toi, mais on est dans un pays libre.
No, it's not like that.
Non, pas du tout.
No, mate, it's not like...
Non, mec, c'est pas...
No offence but if I want to appeal to a higher authority to get me out of this fucking hole, it'll be someone with more clout than a track-suit-wearing Grotbags.
Le prenez pas mal, mais si je faisais appel à une autorité supérieure pour sortir de ce merdier, ce serait quelqu'un de plus influent qu'une harpie en jogging.
No, it's God, you berk.
Non, c'est Dieu, crétin.
- No, on it, it was locked.
- Non, elle était fermée.
No, it's Sam.
Non, c'est Sam.
- No. But maybe with this Paige stuff, he'll at least consider it.
Mais peut-être qu'avec ce truc avec Paige, il y songera.
No. No, it was a one-time thing.
Non, c'était pour cette fois seulement.
No, it's just- - uh, it's garlic, white vinegar, rice.
Non, c'est juste- - euh, il y a de l'ail, du vinaigre blanc, du riz.
And I'm with Terry, I have no idea where the heck this thing came from, but I am so glad it's here, because we have a front-row seat, Terry, to a global phenomenon.
Je suis d'accord avec Terry. Aucune idée d'où vient cette chose, mais je suis ravie d'être aux premières loges d'un phénomène mondial, Terry.
It was no good!
C'est raté!
- And... got it! No, he didn't!
- Il l'a eu?
No, that is just two people who make a stupid decision to bang in a hotel room, and my wife dies because of it.
Non, ce sont juste deux personnes qui stupidement décident de baiser dans une chambre d'hôtel, et ma femme meurt à cause de ça.
No, we do it ourselves.
Non, on le fait nous-mêmes.
- I just... - No, no, it's not about that!
Non, ce n'est pas pour ça!
No, but he said he did it, so that doesn't...
Non, il a dit qu'il l'avait tuée, c'est...
And it's very similar to a genocide documentary, in that no one is learning from history!
C'est très similaire à un documentaire sur le génocide, sur le fait que personne n'apprend l'histoire!
Like, you gotta want it, but no.
Vous devez le vouloir, mais non.
No, it's your fault!
Non, la tienne!
It's every day at 6 : 00 a.m. 'cause they're making us into a shape, and you run and there's no game element to distract you from the fact that you keep running and running.
Tous les jours à 6 h du matin car ils nous remettent en forme, et vous courez et il n'y a pas d'élément pour vous distraire du fait que vous continuez de courir encore et encore.
With us guys, it's one and done, but with you ladies there's no reason to stop, you know?
Pour nous, c'est qu'une fois, mais avec vous mesdames, pourquoi s'arrêter.
And she went into a PTSD stream of consciousness traumatic monologue about the worst experience I've... The night... when my husband, we were in the front row of a comedy show, and the comedian, it was an hour and no, no laughs.
Et elle a fait un stress post-traumatique et un monologue traumatisant sur la pire expérience que, la nuit où mon mari, on était au premier rang d'un spectacle comique, et le comédien, ça faisait une heure et pas de rires.
No, no. It's okay.
Tout va bien.
No, it's fine. You can stay.
Non, tu peux rester.
I mean, shouldn't you figure out how a big launch would work before you just say no to it?
Voyez ce que donne un lancement à grande échelle.
Oh, no, no, no, it didn't actually.
- Pas du tout.
No, it's my dispensary.
C'est mon dispensaire.
Even though your disclosure just now had absolutely no actionable value, it did reveal tremendous loyalty, so... all is well now.
Votre révélation n'a absolument aucune valeur stratégique. Elle a néanmoins révélé votre grande loyauté. Tout rentre dans l'ordre, à présent.
No, it's...
Non, c'est pas fini.
No. Do I regret it?
Ai-je des regrets?
So, um, it's actually good that you're here, because... you want in and we need funding, especially since no VC in town will touch us, not even Monica's new firm.
Du coup, c'est bien que tu sois là. On a besoin de financement. Aucun VC ne veut de nous.
Well, no, it's actually common practice.
Non. C'est une pratique courante.
Granted, there's no shortage of huge corporations with vast amounts of data, but it's highly risky.
Bien sûr, des tas d'entreprises brassent des tonnes de données. Mais c'est très risqué.
Yeah, but look, look, it's no more risky than working with all these crazy billionaires.
Oui, mais c'est pas plus risqué que de bosser avec ces milliardaires fous.
Not literally, no. It's a,
Pas au sens propre.
If he can do it... No.
Si lui, il le fait...
Richard, listen, it's like we've been lost at sea for a long time on a tiny boat, and there is no wind.
C'est comme si on était perdus en mer depuis un moment dans un petit bateau, sans vent.
Right, well, it's not like him to talk you into a deal and then just totally fuck you over. Yeah. No.
C'est pas son genre de conclure un contrat et ensuite, de te foutre dans la merde.
No, it's not dog shit.
Non, elle est pas merdique.
We suck at it. No, I'm not talking about that.
Je ne parle pas de ça.
No, no, no. Think of it more as, um, forced adoption through aggressive guerrilla marketing.
Vois ça plutôt comme... une adoption forcée par un marketing agressif.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]