English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ N ] / Nobody's looking

Nobody's looking Çeviri Fransızca

204 parallel translation
- I am. Besides, never being able to see you except when nobody's looking is getting me down.
J'en ai assez de... ne pouvoir te voir qu'en cachette.
There's nobody looking after us. And we don't ask favors from anybody.
Nous ne demandons rien à personne!
relax, nobody's looking at you.
Détends-toi, personne ne te regarde.
Likes to sneak it when nobody's looking. So cute about it, too.
Il adore siroter en cachette.
Oh, there's... I'm not looking for any favors from nobody.
Je ne demande rien.
Nobody's looking.
Personne ne regarde.
Nobody's looking. You're not allowed to talk on punishment tour! - Quiet!
Interdiction de parler!
It's no use, your looking, because I've made up my mind to rent to nobody but a woman.
Inutile de regarder, parce que j'ai décidé de louer seulement à une femme.
Because nobody's looking after me...
Pour que personne ne pense à moi...
Nobody's looking for me.
C'est pas moi qu'on recherche.
Poor Charlie, nobody's looking out for you.
Pauvre Charley, personne ne veille sur toi.
Later, when nobody ´ s looking, you ´ re supposed to have thrown my corpse into the bay.
Plus tard... vous êtes censé avoir jeté mon cadavre dans la baie.
- Nobody's looking for him.
- Personne ne le cherche.
We're very proud of Father, and you should be, too. - And there's nobody looking out for us.
Nous sommes fières de papa et à la charge de personne.
- You're the Joe she's looking for? - Nobody else.
- Vous êtes celui qu'elle cherche?
That nobody's looking to break your back.
J'ai pu voir plus loin
You gotta sneak up on it when nobody's looking.
Il faut se faufiler quand personne ne regarde.
- Nobody's looking at us.
Personne ne nous voit.
- Nobody's looking.
- Personne regarde.
But, brother, when nobody's looking, you should see them go to it.
Mais quand personne ne regarde, faut les voir à laction.
- Nobody's looking. Now's your chance. - Right.
- Personne en vue, tentons notre chance.
Because, you see... they're looking for you, all right... but... nobody's looking for me.
Parce que, voyez-vous... on vous recherche. Mais moi, je n'intéresse personne.
- Making sure nobody's looking for me.
Je m'assure que personne ne me cherche.
Nobody ´ s looking. I ´ m looking! Go on!
Personne ne regarde, je surveille.
Take a look, just take a look! Nobody ´ s looking.
- Jetez un coup d'œil.
Nobody's said the murderer you're looking for is a man.
Et si le coupable était une femme? Tu n'es...
They'd just figure I sneaked off during the night sometime and had an operation when nobody was looking.
Ils s'imagineraient que je me suis carapatée une nuit pour avoir une opération discrète.
I mean, she just died sitting there looking out of the window. Nobody even missed her till dinnertime.
Comme elle ne descendait jamais on s'en ai aperçu à l'heure du dîner.
Nobody's looking the other way. Mark, twice in two days.
C'est ce que je fais.
Nobody was looking after them.
Personne ne s'occupait d'eux.
Make sure nobody's looking.
Vérifiez qu'il y a personne.
- Nobody's looking.
Vas-y. Personne ne regarde.
Anton, your whole family's here, looking and nobody's saying a word.
Toute la famille est là et regarde. Personne ne dit un mot. Martha?
There's nobody looking at us.
Personne ne nous regarde.
Look, Tyan, nobody's looking to ruin your life.
Écoute, je ne cherche pas à diriger ta vie.
I was out of control and nobody was looking after me.
J'étais déchaîné, et personne ne s'occupait de moi.
I hope nobody's looking in the window.
J'espère que personne ne mate par la fenêtre
I don't want nobody looking after me but Gus.
Je veux que Gus s'occupe de moi.
What's it like to know there's nobody looking over your shoulder?
Quel effet ça fait de ne plus avoir peur?
I hope nobody's looking.
J'espère que personne ne regarde.
They're using sonar as if they're looking for something, but nobody's listening.
Ils utilisent leur sonar comme s'ils cherchaient quelque chose, mais personne n'écoute.
Nobody in my family overreacts. " And then he came up with this totally absurd story... this completely outrageous lie, and I'm looking at him... and I'm thinking," This man's a liar! "
"- dans la famille." Ensuite il me sort une histoire absurde, une odieuse calomnie.
Nobody's looking at you. Hardly anyone's here.
Il n'y a personne pour vous regarder.
I plan on eating the rest of this when nobody's looking.
je finirai les restes.
You're Maggie, he's Archie, I'm nobody. - He's gone off looking for you, love.
Toi, Maggie, lui, Archie, et moi, personne.
Nobody's looking out for me!
Personne ne veille sur moi.
Nobody's looking to hurt you.
tu t'es trompé de coupable. Ça arrive.
Nobody's looking for an old man.
Personne n'est à la recherche d'un vieil homme.
The UN, the relief organisations they're all so busy protecting the rights of refugees, nobody's looking out for my men!
L'ONU, les organisations charitables ne s'intéressent qu'aux réfugiés. Personne ne pense à mes hommes!
Nobody's looking out for Rod Tidwell.
Personne ne se préoccupe de moi.
I don't want him to see a police force, that nobody takes seriously anymore because it's looking for a killer condom!
La dernière chose que je veux qu'il voie, c'est une police qui se ridiculise parce qu'elle court après des préservatifs tueurs!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]