One and a half Çeviri Fransızca
856 parallel translation
Perhaps I should point out that Rome is a city of one and a half million people.
Je te rappelle qu'il y a 1 million et demi d'habitants à Rome.
i'm the world's fastest runner one and a half days?
Je suis un coursier rapide. Un jour et demi, alors?
One and a half... - And what about your suitcase? - Give it to me.
Une et demi... et dis donc et ta valise oui oui ben vas me la chercher bon ca va je te l'amène
in a dreary suburb of Hamburg, in a small apartment of one and a half rooms.
dans un petit appartement d'une pièce et demie
One and a half.
Je dirais environ un et demi.
It's range is of one and a half km.
Sa portée est de un mile.
The Yagyus have one and a half too.
Les Yagyû en ont un et demi aussi.
All I need is one and a half seconds.
Il ne me faut qu'une seconde et demie.
She's already served one and a half months.
Ça fait déjà 6 semaines.
The Yagyus have one and a half.
Les Yagyû en ont un et demi.
You each will be allowed one and a half minutes.
Une minute et demi chacune.
From Kameyama, that makes one and a half.
De Kameyama, ça fait une lieue et demie...
One smile and you trust the world that half kills you.
Un sourire, et tu fais confiance au monde qui te tue á moitié.
Esteban Miro, a half-breed and a bad one.
Esteban Miro, un métis et un mauvais.
A year ago, at a party you gave, one of your best friends told me I should be getting $ 1000 a week and half the profits.
II y a un an, à une soirée, un de vos amis m'a dit que la norme est 1000 $ par semaine plus un bénéfice.
One dollar and a half, sir.
Un dollar cinquante, monsieur.
There's only one thing for you to do. Keep on dying for two and a half hours. - What?
Il faut que vous restiez mourant jusqu'à la fin du spectacle.
I can't be more than an hour and a half late for Wilma's party! She's one of my personal friends.
Je ne peux pas avoir plus d'une heure et demie de retard!
- One sister, and she has to be a half-wit.
J'ai une seule soeur et il faut qu'elle soit bête!
Listen, I'm calling Dr. Stall, and as a matter of fact, when I hear the tone, it'll be 22 and one half minutes till 6 : 00.
Écoutez, j'appelle le docteur Stall, et en fait... lorsque j'entendrai la tonalité, il sera 6 h moins 22 minutes et demie.
The last time I was down here 2 years ago, there were double railway guns east and west, two twin concrete embrasures half a mile to the north, one 4-gun turret of shore-mounted navies back of hill 14. But what's the idea?
2 doubles meurtrières à 800 m au Nord, 1 tourelle d'artillerie de marine avec 4 canons...
All right, young woman... I can give you precisely one hour and a half from door to door.
Je peux vous consacrer une heure et demie.
The fire in the Stewart Aircraft Works, in which one man was killed, many injured, and half a million dollars worth of damage caused, has been definitely set down to sabotage.
L'incendie de l'usine Stewart Aircraft Works, qui a causé un mort, plusieurs blessés, et un demi-million de dollars de dégâts, a définitivement été causé par un sabotage.
Well, dear, for a gallon of elderberry wine I take one teaspoonful of arsenic then add half a teaspoonful of strychnine. And then, just a pinch of cyanide.
A 4 litres de vin de mûres... j'ajoute une cuillerée d'arsenic, un peu de strychnine... et une pincée de cyanure.
One half day working in a palace for others... and the other half of the day at my place... fixing it up for my Charlotte.
Une demi-journée de travail dans les palaces pour les autres... et l'autre moitié de la journée chez moi... à me faire bichonner par ma Charlotte.
Then there's one half of the opening scene of a play... which takes place in the Leaning Tower of Pisa. It attempts to explain why it leans and why all sensible buildings should lean.
Puis il y a la moitié de la première scène d'une pièce... située dans la Tour Penchée de Pise, tentant d'expliquer... pourquoi elle penche, pourquoi tous les buildings sensés devraient pencher.
Because it belongs to me. As a farmer, I'd rather own one half acre of barren rock free and clear... than work the richest land in the world for someone else.
Je ne voudrais pour rien au monde travailler la terre de quelqu'un d'autre.
Between us, out of this sea of trees, we cleared and cultivated a little piece of half-fertile ground we call islands, like this one.
A nous deux, dans cet océan d'arbres, nous avons défriché et cultivé un petit bout de terrain presque fertile, comme celui-ci
Calypso, statistics show... that if the level of alcohol in the blood exceeds one half of one percent... the blood pressure is affected, a cerebral condition occurs... and then... you're cockeyed.
D'après les statistiques, si le niveau d'alcool dans le sang dépasse 0,5 %, ça affecte la tension artérielle, l'activité cérébrale et alors, on n'y voit plus clair.
Only one watchman and he's half deaf..
Il n'y a qu'un gardien à moitié sourd.
- A dollar? Well, it's only 62 and one-half cents, you know, at the moment
Pour l'instant, ça ne fait que 62,5 cents.
One night, though, I went to sleep and a rat near half chewed my big toe off before I knew what was happening.
Une nuit, je suis allé me coucher et un rat a presque dévoré mon gros orteil sans que je m'en aperçoive.
Did I ever tell you about the mad elephant that seized me in his trunk and flung me one half mile?
Vous ai-je parlé de cet éléphant fou qui m'a pris dans sa trompe et projeté à un kilomètre.
Star Shadow in front by a length and one half.
Star Shadow est au commandement.
Aneroid, on the outside, is third, a length and one-half.
Aneroid, à l'extérieur, est troisième.
Aneroid, on the outside, is third by a length and one-half.
Aneroid, à l'extérieur, est 3ème. Vient ensuite Woodbury.
Turning for home, Seabiscuit in front by a length and one-half.
Ultime tournant, Seabiscuit est en tête.
Royal Crusader is fourth by 3 lengths, Specify is fifth, a length and one-half and By Golly.
Royal Crusader est 4ème, suivi de Specify... et de By Golly.
By a length and one-half, and coming clear.
Il se détache du peloton.
You can get into one of those girdles and act for two and a half hours.
Tu veux en mettre un etjouer pendant deux heures?
Major Al is fifth by a length and one-half.
King Richard, quatrième. Mayor Al, cinquième.
The one half of my life has laid the other in the grave, and compels me to revenge, after this fatal blow, that which I have no more on that which still remains.
La moitié de ma vie a mis l'autre en tombeau. Et m'oblige à venger, après ce coup funeste, celle que j'ai plus sur celle qui me reste.
One, two, two and a half...
Un, deux, deux et demi...
One soldier, one mother in an auto accident, one half-drowned boy, one baby girl feverish with freckles and a dimple.
Un soldat, une mère victime d'un accident de voiture, un garçon à moitié noyé, une gamine avec tâches de rousseur et une fossettes
And Lisa Fremont is the right girl for any man with half a brain who can get one eye open.
Lisa Fremont est la bonne fille pour tout homme avec un demi-cerveau qui arrive à ouvrir un œil.
Four and a half silver for one. Eight silver for both.
4 pièces 1 / 2 chaque, 8 pièces les deux.
That's equal to one of you lifting a ton and a half or more!
Comme si l'un de nous soulevait une tonne!
One fifty-five and a half.
70,50 kg.
Each one ready to prove it to you by sending half a buck so you can get back to Millington and build a decent house for them brats of yours.
Et chacun d'eux va vous le prouver en vous envoyant 50 cents. Ainsi vous achèterez une jolie maison pour vos gosses.
We have a full scroll and one half of another.
Nous avons un rouleau entier et la moitié d'un autre.
ONE HUNDRED AND EIGHTY-THREE POUNDS, AND AN HOUR AND A HALF AWAY FROM A COMEBACK AT ST. NICK'S ARENA.
Dans une heure et demie, il fait son comeback à la salle St Nicholas.
one and two 35
one and only 19
one and done 17
one and the same 45
one and all 58
and a half 160
a half 101
one at a time 318
one afternoon 30
one at 19
one and only 19
one and done 17
one and the same 45
one and all 58
and a half 160
a half 101
one at a time 318
one afternoon 30
one at 19