English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ O ] / Open the case

Open the case Çeviri Fransızca

369 parallel translation
I'd re-open the case and I feel sure give him a far different trial to the one he had at the court martial.
Je rouvre le dossier, et je jure de lui offrir un procès bien différent de celui de la cour martiale.
I call upon the prosecution to open the case.
Je demande au procureur de commencer.
Then we must allow Mr Perkins to open the case, mustn't we?
Alors c'est à Me Perkins d'ouvrir les débats, n'est-ce pas?
We hereby open the case of Percy Lister, accused of murder..
Nous déclarons ouvert le procès de Percy Lister.
Very well. Open the case. Pick up a stake... and a hammer.
Très bien, ouvre la sacoche Prends un pieu et le marteau.
We can't open the case, not without destroying the contents.
si on l'ouvre, elle explose.
If it please the Emperor, my father, I have been asked to open the case against the accused.
S'il plaît à l'empereur, mon père, il m'a été demandé d'ouvrir les débats.
Open the case and turn your back!
Ouvrez la valise et tournez-vous.
Everything is possible, but all the doctors who can open the case and appoint a procedure are no longer here. At this time of the day they can only take a bath.
- Les médecins sont pas là, c'est les bains.
Open the case.
Ouvre...
All right, but I'm gonna open this case so wide that the voters will run you out of town.
Entendu, mais vous entendrez parler de moi. Et vous risquez de ne pas être élu.
I'm getting a real in with the family... and I'm developing an open-and-shut case.
J'ai mes entrées dans la famille, je suis en train de régler l'affaire.
Looks like the surprise witness in the Callahan case is gonna blast things wide open.
Ce témoin de dernière minute va renverser la donne.
There's a woman on this train who could blow the Callahan case wide open.
Il y a une femme sur ce train qui pourrait renverser l'affaire Callahan.
Captain Leland, this court has carefully considered your case and has reached its conclusions based solely upon the evidence introduced in open court while you were present.
Capitaine Leland, la cour martiale a étudié votre cas d'après les preuves produites lors de votre procès.
In a case like this, a secret vote is the only way to bring out into the open how we are all thinking.
Dans un cas pareil, le vote secret est le seul moyen de savoir ce que nous pensons tous.
The case is still open on the police books of a Connecticut city, and it may interest you to know that there are those who still believe the accused man was guilty.
L'enquête reste ouverte dans un commissariat du Connecticut et certains croient même encore Waldron coupable.
We'll open up a case of root beer, light the candles, then Frankovitch and his ukulele.
On ouvrira une caisse de soda, on allumera quelques bougies et le Lt Frankovitch sortira son ukulélé.
Then I wait till the train goes over the bridge... in case her window is open and she should scream.
Puis j'attends que le train traverse le pont au cas où la fenêtre serait ouverte et qu'elle se mette à crier.
Then I wait till the train goes over the bridge... in case her window is open and she should scream.
j'attends que le train passe sur le pont... des fois que la fenêtre soit ouvert et commence à crier.
It's what the law books call an open and shut case.
Ça a tout l'air d'une affaire classée.
I'll leave the door open, just in case, huh?
Au cas où quoi?
You keep your eyes open in case he tries busting out the front way.
Je monte voir. Tiens-toi pret, au cas ou il filerait par-devant.
The door was open. I've come to collect the case.
Dr Redfern ne va pas aimer.
Normally, to open a case like that you move the catches to the side.
Normalement, pour ouvrir une valise comme celle-ci... on tire les loquets vers le côté.
And then, "Open your case." He threw the gun in it and said,
Il m'a alors demandé d'ouvrir ma valise, y a jeté l'arme et m'a dit :
in that case one can not open the eyes anymore come on hurry, finish up your rice
Dans ce cas on ouvre plus les yeux Allez mange. Dépêche toi de finir ton riz
In that case... you may open the door.
Dans ce cas, vous pouvez ouvrir la porte.
You are dropping the case, aren't you, Holmes? Open that door.
- Vous laissez tomber, n'est-ce pas?
The case is still open'?
L'enquête n'est pas close?
If the chimpanzee keeps his mouth shut, the case stays open.
Que faire s'il ne parle pas?
I want you to open up the Terry Lennox case.
Tu vas rouvrir l'affaire Lennox.
This case has busted wide open and you're the patsy.
La chasse est ouverte et tu es le pigeon
In any case we should open the curtains.
En tout cas on devrait ouvrir les rideaux.
He could blow the case wide open.
Il pourrait y avoir un vrai coup de théâtre.
The men's families are not to be involved. And in the case of, say, younger wives who might be open to romantic overtures as accomplices, I repeat, the families are not to be involved.
Maintenez les familles de ces hommes à l'écart, et si jamais une jeune épouse éprise de romantisme offrait de vous servir de complice, je le répète :
I don't understand why the hell... you're so damn interested in an open and shut case.
Je comprends pas pourquoi ça t'intéresse tant. C'est clair comme de l'eau de roche.
Maybe I'll leave the door open. In case he comes, we could hear him.
Je vais laisser la porte ouverte, s'il vient on l'entendra.
Open the window, in case Elijah has arrived.
- Ouvre la fenêtre, pour voir si le prophète Elie est arrivé.
I won't be the one to argue his case, but in the interest of human charity, perhaps you should keep an open mind.
Je refuse de prendre sa défense, mais au nom de la charité, tu devrais garder l'esprit ouvert.
And until the coroner verifies these suicides this case is still very much open.
En attendant que le coroner étudie ces... suicides... l'affaire n'est toujours pas classée.
I see. How did you open the girl's case?
Comment avez-vous ouvert l'écrin de cristal de la fille?
He might have torn the envelope... and mislaid the pieces or left it in a car. Or his penknife he used to open the envelope... or the penknife case.
Il aurait pu, par exemple, déchirer l'enveloppe et en perdre les morceaux, ou les laisser dans sa voiture, ou perdre le poignard qui a servi à ouvrir l'enveloppe, ou l'étui du poignard.
My office is open in case you have to use the phone.
Mon bureau est ouvert si vous voulez utiliser le téléphone.
A phone box to the main station. They have to be open in case of emergency.
Un téléphone relié au central, pour les cas d'urgence.
Neither Giles nor the plates were ever in Windermere... case open.
Ils n'ont jamais été à Windermere. Affaire en cours.
May it please the court. As this is clearly an open and shut case, I beg leave to bring a private prosecution against the defence counsel for wasting the court's time.
Plaise à la Cour, l'affaire étant jugée d'avance, je requiers des sanctions contre cet avocat qui nous fait perdre du temps.
I think sending two undercover police officers to this location may give us the break that'll crack this case wide open.
Si on envoyait deux agents là-bas incognito... on pourrait percer le mystère.
It me them would not have been easier to open the suitcase of Beauty queen Durrant, to transfer the shut case for his suitcase and to escape from there, instead of wasting time breaking the lock down?
Il eût été plus facile de prendre le coffret dans la valise. Au lieu de perdre du temps.
He will learn soon enough that his open-and-shut case has the broken hinges.
Emmenez-le!
He will learn soon enough, that his open and shut case has the broken hinges.
Il saura bien vite que son affaire classée ne l'est pas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]