English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ O ] / Open them up

Open them up Çeviri Fransızca

248 parallel translation
Open those windows, will you? Open them up.
Ouvrez les fenêtres, s'il vous plaît.
All right, boys, open them up.
Allez, on remet tout en place.
Come on, open them up!
Allez, ouvrez-les!
Open them up!
Ouvrez-les!
- Go on, open them up.
- Allez, ouvrez-les.
Hurry, open them up!
Vite! Ouvre-les!
Sir, we're supposed to open them up so they can read'em.
On doit les déballer pour qu'ils puissent les lire.
- Well, let's open them up.
- Eh bien, ouvrons les cadeaux.
Okay, open them up.
Bon, ouvrez les portes.
Open them up.
Ouvrez-les.
I say we open them up.
On devrait les tuer.
Open them up.
Tuons-les.
When she's gone to bed, open them up again.
Quand elle sera au lit rouvrez-les.
You open them up, you'll find they run on transistors.
- Tu les ouvres, ils fonctionnent sur des transistors.
You could just open them up as if... Open all four up.
Tu ouvres à fond.
Open them up, there.
Ouvre tes yeux. Regarde.
- Open them up.
- Ouvrez-les.
In this school, where we're dealing with gifted children with emotional problems... we have to open them up.
Ici, nous nous occupons de surdoués ayant des troubles affectifs, nous devons les aider à s'ouvrir.
Listen, bigshot, you saw what Pollard just got, so order them gates to open up and take us to the car, or I'll blow your hair all over the ceiling.
T'as vu ce qui lui est arrivé. Alors dis-leur d'ouvrir ou je t'explose la cervelle.
Don't let that worry you. Open up them bags.
Ouvrez ces sacs.
Open up, let them in.
Laisse-les entrer.
I close them down, but they open up again.
On les ferme, mais ils rouvrent.
They want me to open up and let them into 11?
Ils veulent que j'ouvre pour les laisser aller au 11?
You were in pain, so I had them open up the plant.
Tu souffrais, alors j'ai fait ouvrir l'usine.
We won't wait for the court-martial to start in on us. We'll open up on them first.
On ne va pas attendre de comparaître devant le tribunal pour les contrer, nous attaquerons les premiers.
I'll have them open up for you.
Je vais faire ouvrir les portes.
Open up all the spare cabins, take out all life belts and spare blankets... and get your men to distribute them - the blankets to the boats.
Faites distribuer ceintures et couvertures. Les couvertures pour les canots.
Well, I ain't been yet, but I'm going as soon as they open up them doors.
Je n'ai pas encore commencé. Mais j'irai dès l'ouverture des portes.
These will be brought back to overpopulated earth where technicians will evaluate them, and if everything is satisfactory, stamp their findings with the word "inhabitable" and open up yet another planet for colonization.
Ils seront rapportés sur la Terre surpeuplée afin d'être évalués, et s'ils s'avèrent satisfaisants, la planète sera déclarée "habitable", ce qui ouvrira une autre planète à la colonisation.
I'll make them open up.
Je les forcerai à ouvrir.
Open up the gallery. I'll let them in.
Ouvrez la galerie.
Go and get them and bring them over so we can open it up before it starts raining.
Va et apporte-le avant qu'il pleuve.
Tell them to open the door, Warden. I'll count up to three.
Faites ouvrir les portes, Monsieur le Directeur, je compte jusqu'à trois,
We ain't open until we get them tents up. Now, you get back to work.
On ouvrira dès que les tentes seront montées!
You know i didn't come to open up the wounds, but to heal them
Je ne veux pas envenimer les choses mais trouver des remèdes.
No. lt's better to open them before they wake up... in case they are inside.
Il est préférable de les ouvrir avant qu'ils ne se réveillent... au cas où ils sont à l'intérieur.
Shut your mouth or I'll fill them. I can shut you up and open the lock with one shot.
Ferme ta gueule ou je te fais un plombage.
When I'm old, one day I'm gonna open them all up... and see how my life turned out.
Quand je serai vieille, je les ouvrirai tous pour voir ce que ma vie a donné.
NO, WHAT IT MIGHT OPEN UP IS A WHOLE NEST OF KITTENS, WHICH IS SOMETHING WE'VE AVOIDED EVERY TIME YOU'VE DREAMED ABOUT THEM.
Non, ça risque surtout d'ouvrir une boîte pleine de chatons, ce que nous évitons chaque fois que vous en rêvez.
Bring the boxes up while we open them to check the contents.
- Amenez les boîtes pendant que nous en vérifions le contenu.
He lined himself up and couldn't wait... and he went right to the direction of where his packages were... and started unwrapping them, right in there... they were not laid out in the open.
Il ne pouvait pas attendre, alors il s'est dirigé vers ses cadeaux et a commencé à les déballer, parce qu'ils étaient emballés.
Open the gate and lock it up after them.
Ouvre-leur la porte, et ferme après eux.
Dr. Raymond had them open up my mother's coffin. Oh.
Le docteur Raymond a fait ouvrir la tombe de ma mère.
Get them to hold on that tight. Open it up when I get there.
Qu'ils tiennent bon.
I'm just waiting for them to open up downstairs.
J'attends qu'il rouvre son bar.
Open them up!
Ouvrez!
- Open up, I'll put them back.
- Ouvrez-la, je les remettrai.
IT'S OPEN MIC NIGHT. YOU GET UP, YOU TELL A COUPLE OF THESE MARTIAN JOKES. YOU'LL KILL THEM.
M. Skywalker, ça a été un plaisir de vous rencontrer.
They'd open you up and eat your liver if I told them to.
Ils vous étriperaient et vous mangeraient le foie, si je leur disais.
I made them open up like an airplane.
Les miennes s'ouvrent vers le haut, comme un avion.
We lock them up only to open the door for a couple of more slimeballs.
À peine on les a chopés que d'autres les remplacent.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]