Over the phone Çeviri Fransızca
1,487 parallel translation
You even discuss divorce over the phone...
Regarde, même le divorce, tu essaies de le régler par téléphone...
You can do it over the phone, huh?
Tu pouvais pas le faire par téléphone, hein?
It's not something you can discuss over the phone.
Ce n'est pas quelque chose qu'on peut dire par téléphone.
I can't tell you over the phone.
Je ne peux pas t'expliquer par téléphone.
You said yes over the phone!
Vous aviez dit oui au téléphone!
What? Advertising funeral services over the phone!
Vous faites de la publicité pour les pompes funèbres?
You know, the voice you yell at me over the phone was heard by all the people in the restaurant.
Tu as vu comment tu me parlais au téléphone? Tout le monde dans le restaurant a dû t'entendre.
I told you over the phone.
On s'est parlé au téléphone.
- I can't say much over the phone.
Je ne peux rien dire au téléphone.
That's what you implied over the phone, but I thought I was here so that you could be a little more specific.
C'est ce que tu as dit au téléphone, mais je pensais venir pour te permettre d'être plus précis.
I spoke to her over the phone.
Je lui ai parlé au téléphone.
As we discussed over the phone, our telescopes gather over 350 GB of information per day.
Comme on en a parlé au téléphone, notre télescope récupère plus de 350 Go par jour.
Can you tell me about it over the phone?
Tu peux m'en parler au téléphone?
Arena operations confirmed it over the phone.
L'Arena l'a confirmé par téléphone.
You could've just cancelled over the phone.
Tu pouvais annuler par téléphone.
I don't want to talk about it over the phone.
Je ne veux pas parler de ça au téléphone.
They said if I couId find someone locally the lab will take the results over the phone.
Je pourrais trouver quelqu'un d'ici. Ils acceptent les résultats par téléphone.
How? Uh, over the phone this morning.
Euh, par téléphone ce matin.
- I am not doing this over the phone. - You don't have any other choice!
- Je ne vais pas faire ça au téléphone. - Tu n'as pas d'autre choix.
Well, you can't really appreciate it over the phone.
Tu ne peux pas l'apprécier au téléphone
Abs, you could've told me that over the phone.
Tu aurais pu le dire au téléphone.
Well, I don't wanna do this over the phone, so...
Je ne veux pas le faire au téléphone.
We've spoken so many times over the phone.
Nous avons tant parlé au téléphone.
Well, we can't do justice to any discussion of "Madame Bovary" over the phone.
"Madame Bovary" mérite d'être discuté ailleurs qu'au téléphone.
We spoke over the phone.
Nous avons parlé au téléphone.
I'm just wondering if I can get my test results over the phone.
Pourrais-je avoir le résultat de mes analyses par téléphone.
Do you remember... when the building manager said that Gibson was having a fight over the phone?
Tu te souviens que le concierge a dit que Gibson se disputait au téléphone?
Do you want to have a beer over the phone?
Vous voulez une bière?
She hired me over the phone.
Engagé par téléphone.
Is it OK if I just try to fall asleep over the phone?
Ça vous gêne si j'essaie de m'endormir en restant au téléphone?
Mom, I'm not gonna talk about this over the phone right now, okay?
Maman, je refuse d'en discuter au téléphone, d'accord?
Lureen's good at making hard deals in the machinery business but as far as our marriage goes, we could do it over the phone.
Lureen est bonne pour faire des ventes de machinerie, mais pour ce qui est de notre mariage, on pourrait régler ça au téléphone.
I don't wanna talk over the phone, but you're gonna wanna see this.
Je ne veux pas en parler au téléphone, mais tu vas voir ça, Moses.
I don't want to talk about it over the phone.
Je ne veux pas en parler au téléphone.
I live with my husband. He's the one you heard over the phone
je vis avec mon mari ll est celui que vous avez entendu Sur le téléphone
I didn't want to upset you by telling you over the phone. What is it?
Qu'est-ce qu'il y a?
( Over phone )'K nives, cutlery all over the shop! '
... couteau... couverts de partout...
What was that phone call you got before, when you were coming over with the trays?
C'était quoi ce coup de fil que tu as reçu tout à l'heure, quand tu revenais avec les plateaux?
Well, if you don't pick up the phone, he's just gonna come over. No.
Si tu ne réponds pas au téléphone, il va simplement venir.
I'm gonna need the last three months of Staff SergeantRafael's phone records faxed over from Camp Geiger.
Il me faut les trois derniers mois des appels du sergent Rafael, faxez-moi ça à Camp Geiger. - Tout de suite.
That's funny because Jack was just wondering why the crazy lady who spent the last hour chain smoking and talking on her cell phone while her kid ate sand would come over to two strangers and give them parenting advice.
C'est drôle, Jack s'étonnait justement qu'une folle fumant comme un pompier et plus à l'écoute de son portable que de son gosse ose donner des conseils à deux parfaits inconnus.
Home burglaries in Farmington over the last two months, plus addresses and phone numbers
Les victimes de cambriolage ces deux derniers mois, avec adresses et numéros de téléphone.
I had Gendler on my cell phone all the way over here.
Je viens d'avoir Gendler au téléphone.
Curl up with the phone so we can talk this over.
Reste au téléphone pour qu'on puisse en parler.
So I get in this morning and I'm looking at three phone messages from Buddy Ferraro over at D.P.W. All assuring me that I'll have 20 radio cars back in service at the end of the week.
En arrivant ce matin je vois trois messages téléphoniques de Buddy Ferraro du ministère des travaux publics tous m'assurant que les 20 voitures-radio seraient de retour
Well I'd put him on the phone but he's in a cake hole.
J'aurai voulu te le passer mais il a fait une over dose de gateau.
Although I did meet this one guy on the phone sex line who came over, but he lied about what he looked like, you know.
et oui j'ai rencontré ce mec sur le réseau téléphonique, mais il a menti sur son apparence, tu sais.
It happened in the sense that I picked up the phone, tracked you down, flew you over her and gave you $ 6,000.
D'avoir pris le téléphone, de t'avoir cherché, d'être venue jusqu'ici et de t'avoir donné 6 000 $.
When I handed the phone over to the lieutenant they were speaking a different language.
Quand j'ai passé le téléphone au lieutenant, ils ont parlé une autre langue.
( man speaking over phone, indistinctly ) Something right in the range of your place.
Comme ce que vous proposez.
Except maybe we keep the phone number, only we switch it over to a fucking suicide hotline.
On va peut-être garder le numéro de téléphone, mais le connecter à une ligne pour suicidaires.
over there 2200
over the years 188
over the moon 17
over the weekend 19
over the top 36
over the last 29
over the centuries 18
over the past 29
over the next 26
over the hill 17
over the years 188
over the moon 17
over the weekend 19
over the top 36
over the last 29
over the centuries 18
over the past 29
over the next 26
over the hill 17
over the hills and far away 16
the phone rang 17
the phone rings 24
the phone 197
the phone's ringing 18
phone 520
phones 82
phone ringing 593
phone sex 18
phone number 59
the phone rang 17
the phone rings 24
the phone 197
the phone's ringing 18
phone 520
phones 82
phone ringing 593
phone sex 18
phone number 59
phone home 34
phone calls 94
phone rings 688
phone numbers 40
phone call 92
phone call for you 29
phone buzzing 56
phone for you 24
phone dialing 19
phone buzzes 47
phone calls 94
phone rings 688
phone numbers 40
phone call 92
phone call for you 29
phone buzzing 56
phone for you 24
phone dialing 19
phone buzzes 47