Pack a bag Çeviri Fransızca
266 parallel translation
I'd like to pack a bag, sir.
- Prendre ma valise.
If you'd stop feeling so happy about it and go home and pack a bag, you could see her in a couple of days.
Calme ta joie, va faire tes bagages et tu la verras sous peu.
Will you have Sarah pack a bag for me and send it on to the Olympic City Hotel?
Demande à Sarah de préparer une valise et de l'envoyer à l'Olympic City Hôtel.
- Why'd you have him pack a bag?
Mais pourquoi une valise?
I'm heading that way now to telephone to pack a bag.
Je vais par là, dire à une amie de faire ses bagages.
I'm a poor slob, I can pack a bag, go back to the laundry... lay down and die.
Je ne suis qu'un pauvre abruti. Je peux faire ma valise, retourner à la laverie et mourir.
Put something on and pack a bag, or are you thinking nice people don't run?
Habillez-vous et prenez des affaires. Ou croyez-vous que les gens bien ne fuient pas, qu'ils appellent la police?
Now, look, you pack a bag for me, honey, huh? And then go back to sleep.
Prépare mes affaires, chérie et retourne te coucher.
So you go pack a bag, and I'll drive us all in and myself back. How's that?
Prépare-toi et je t'emmène en voiture.
Rosalie, your mother has sent us a message that you're to pack a bag and spend the night at the Tilfords'.
Rosalie, ta mère nous a envoyé un message, tu dois faire ton sac et passer la nuit chez les Tilford.
You better pack a bag, Mr. Stillwell.
Vous devriez faire vos bagages, M. Stillwell.
Lotus, pack a bag for me, please.
Lotus, préparez mon sac.
You'll pack a bag today
You'll pack a bag today
Go pack a bag, we're goin'to Chicago.
Fais ta valise, on va à Chicago.
Go pack a bag.
Fais ta valise. On va à Chicago.
You pack a bag, you go, and that's that.
On fait son sac et on s'en va.
I'm gonna pack a bag and go up to the lake.
Je vais faire une valise et aller au lac.
Kids, I think you better go upstairs and pack a bag.
Les enfants, vous devriez monter préparer une valise.
Audrey, pack a bag, get out to the airport.
Audrey, fais tes bagages, va à l'aéroport...
Pack a bag.
Fais ton sac.
I need you to go upstairs and pack a bag.
Monte et prépare un sac.
And pack a bag for me.
Et préparez ma valise.
I didn't pack a bag.
J'ai pas mon baise-en-ville.
- He left with two of your men... was told to pack a bag on the orders of his C.O. - Tom Hobbes's whereabouts were classified.
Tom Hobbes était en mission secrète.
I'll call Angel again. - I'm gonna pack a bag.
Je vais rappeler Angel.
An empty cigarette pack, Ariston brand, a bag of candy... "
Un paquet de cigarettes vide, marque Ariston, un sac de bonbons avec le nom de la confiserie.
Pack me a bag and take it down to the club.
Faites ma valise et descendez-la au club.
Pack the flour a little harder around each bag, Mrs. Carter.
Mettez un peu plus de farine autour de chaque sac, Mme. Carter.
Take a shower and I will pack your bag.
Alors va prendre une douche. Je vais faire ta valise.
He had me pack an overnight bag for him and left an hour ago.
Je lui ai préparé une valise pour la nuit et il est parti il y a une heure.
If that's the case, tell me and I'll pack my bag and go back to Chicago, where it's a nice cool 100 in the shade.
Si c'est le cas, dites-le : je fais mes bagages et je rentre à Chicago où il fait bien frais : 37 degrés à l'ombre.
Oh, Nanny. Would you pack me a bag for tomorrow?
Nanny, vous pouvez faire ma valise pour demain s'il vous plaît?
Leszczyc, pack a small bag of personal things.
Leszczyc! Prenez une petite valise.
I'll pack it in a bag and you can take it with you.
Je te le mets dans un sac, tu l'emporteras avec toi. - Oh, merci.
Didn't have time to pack a proper bag.
Pas le temps de faire les bagages.
Then I pack my things together, the jewels here, my money and so on, in a leather bag I keep by me, and I get dressed too.
Alors, je prends mes affaires mes bijoux et l'argent, j'emballe tout, dans un sac en cuir, pour tout avoir près de moi. Et je m'habille en conséquence.
I almost forgot to tell you you must take a bag or a pack.
J'ai oublié de te dire que tu dois prendre un sac ou un paquet.
Honey, can we stop by the apartment so I can pack a little overnight bag?
Chéri, on peut s'arrêter à l'appartement pour que je fasse mon sac?
I want you to pack me a bag for the lake.
Prépare-moi un sac. Je pars au lac.
He said : "pack your bag and take these pills!"
Il a dit : "Fais ta valise" m'a remis deux pilules et dit : "Avaler".
I'll pack him a bag.
Je lui prépare une valise.
Pack a bag.
Fais ta valise.
All I need is a bag to pack the roots in.
- Agrippe-toi à la corde! - Aide-moi à monter!
Just pack up some things in a bag for the hospital.
Mettez quelques affaires dans un sac, pour la nuit.
Pack a small bag.
- Prends une petite valise.
We won't even pack a bag.
Sans bagages.
What a guy. I piss you off... and you're out in the time it takes to pack one bag.
Je te contrarie et te voilà parti, le temps de faire une valise.
Point to one of those little specks of light, pack her bag, and go make a life for herself?
Choisir un de ces petits points lumineux au hasard, faire ses bagages et commencer une nouvelle vie?
Every night... poor Gracie watched me pack an overnight bag... with a sad look on her sweet face.
Tous les soirs... la pauvre me voit remplir mon sac de voyage... le regard tout triste.
It's rumoured that his favourite means of dispatch involves a stun gun a plastic bag, a roll of tape and a pack of hungry pigs.
Son moyen préféré d'éliminer un type, c'est un paralyseur... un sac plastique, du ruban adhésif, et quelques cochons affamés.
Got spare ammo in a pack or a musette bag, bring it.
Si vous avez encore des munitions, prenez-les.
bag it 72
bag him 29
pack your bags 111
pack it up 82
pack your things 62
pack it in 63
pack your stuff 27
pack up 63
bag him 29
pack your bags 111
pack it up 82
pack your things 62
pack it in 63
pack your stuff 27
pack up 63