Pick me up at Çeviri Fransızca
495 parallel translation
- Pick me up at 5.
Revenez me prendre à 5 heures.
Is he on his way here or is he waiting to pick me up at the cove?
II arrive? Ou est-ce qu'il m'attend à la crique?
Okay, you pick me up at the house at 7 : 30.
Passe me prendre à 19h30.
Get shined up, pick me up at the hotel at 7 : 00.
Active-toi, passe me prendre à l'hôtel à 19 h.
I won't have time. Pick me up at the reception, we'll go to Newark.
Aprês la réception, on ira à Newark.
Pick me up at my place.
Venez me chercher chez moi.
I'd like to toss a party for you tonight at Billy Pastor's. Give you a real send-off. Pick me up at 8 : 00.
Je t'offre une soirée d'adieu chez Billy Pastor.
- Pick me up at the plant before the game.
- Passe me chercher à l'usine.
You needn't pick me up at the airport. I'll just take the Long Island rail road, and you can meet me at the train, the 4 : 15.
Je prendrai le train de Long Island, et je serai à la gare à 16 h 15.
Just take the male initiative and pick me up at Stillman's Gym about four o'clock.
Prenez l'initiative et venez me chercher au gymnase, à 16 h.
After that, pick me up at the lawyers.
Après ça, viens me chercher chez les avocats.
All right. Pick me up at Robinson's, Beverly Hills.
Venez me chercher chez Robinson à Beverly Hills.
Will you pick me up at the drugstore in about an hour, please?
Tu pourras-tu me déposer au drugstore dans une heure s'il te plaît?
Ask him to pick me up at the cafe.
Qu'il passe me prendre au café.
Don't worry. The car will be there at 5 : 00. Then you'll pick me up at the office... and I'll take you to the airport.
Rejoignez-moi au bureau et je vous emmènerai à l'aéroport.
Alright, pick me up at ten. I'll try to be ready.
Bon, alors viens me chercher à dix heures, j'essayerais d'être prête!
Pick me up at my house, would you, Pauly?
Tu me prends chez moi, Pauly?
- Pick me up at five.
- Passez me cherchez à 17 h.
Listen, buddy, I'll have to ride home with you, so why don't you pick me up at Montgomery Post at 5 : 00, huh?
Écoutez, je dois rentrer avec vous, vous passez me chercher à 17 h?
I'm here to visit her, but there was no one to pick me up at the station, because I missed the afternoon train.
J'ai promis de leur rendre une visite, mais en arrivant à la gare, je ne les ai pas trouvés parce que j'ai raté le train de cet après-midi
Then he had to pick me up at the hotel.
Ensuite, il devait venir me chercher à l'hôtel.
But I told Mommy I'd call her so she can pick me up at the movie theater on Elm Street.
Maman devait venir me chercher au cinéma d'Elm Street.
Pick me up here at the office at 1 : 00.
Passe me prendre à 13 h.
Who wouldn't pick up a million dollars laying at their feet yelling. "Come and get it"?
Qui refuserait un million hurlant "Venez me chercher"?
If you pick up any news of Emmy Lou, call me here at the hospital.
S'il y a du nouveau pour Emmy Lou, appelez-moi à l'hôpital.
I'll have him drop me off at my place and Molly will pick me up there.
Il me déposera chez moi et Molly viendra m'y chercher.
You might at least help me pick some up.
Tu pourrais au moins m'aider a les ramasser.
You drop me off at my apartment, and I'll change... and then you go on and pick up Deirdre.
Dépose-moi chez moi, je dois me changer, puis va chercher Deirdre.
He was supposed to pick me up after a lecture at UCLA. But he never showed up.
Il devait passer me chercher à l'université, mais il n'est pas venu.
Suppose you pick me up tomorrow at 3 at the apartment?
Viens chez moi demain à trois heures.
If you give me the claim, I'll pick it up at the call desk.
Si vous me donnez la facture, je le prendrai au comptoir.
Still fresh. I pick'em up late at night with the papers.
Je les prends de nuit pour ne pas avoir à me lever le matin.
Pick up a box of lobeline at the pharmacy.
Tenez, allez me chercher une boîte de lobéline chez le pharmacien.
I guess my only hope is that he'll drop off, at least long enough for me to pick up a rock and smash his head in.
Il ne me reste qu'à espérer qu'il s'endorme suffisamment longtemps pour que je puisse lui défoncer le crâne avec une pierre.
Pick me up here at one o'clock.
Ici à 1 heure!
[Peter Narrating] With that background to the tragedy... let me now pick up the story of my friendship with Nancy Ordway... ten days after our meeting at Lottie's party.
La toile de fondde la tragédie étant maintenant tendue... je vais continuer l'histoire de mon amitié avec Nancy Ordway... dix jours après que nous nous soyons rencontrés à la fête de Lottie.
Weren't you the one who sent me off to pick up endives at 5 in the morning?
C'est toi ou c'est pas toi qui m'as envoyé chez Berti chercher des endives à 5 heures du matin?
Might pick me up and make me feel at home
Me ramasse un beau jour Et me fasse sentir Que je suis au foyer
Let me pick you up at 7 : 00. We'll go to the pictures.
Je viendrai te chercher à 19 h. Nous irons au cinéma.
SEE, WHEN I GET HOME AT NIGHT AND TRY TO PICK UP A NEWSPAPER SHE YANKS IT OUT OF MY HAND
Si en rentrant le soir, je prends un journal, elle me l'arrache des mains.
You pick me up here at 6 : 00 in the morning. - Right.
Viens me chercher à 6 h du matin.
Well, look, would you mind telling Sheila that if Blake Richards calls, I'm here at the yacht club having dinner and that he's to pick me up here.
Si Blake Richards appelle, Sheila peut-elle lui dire que je dîne au club nautique et qu'il passe me prendre?
Anyway, about seven months ago, this so-called lawyer, Mr O'Shaughnessy, asked me how I'd like to cheer up a lonely old man and pick up $ 100 a week at the same time.
Bref, il y a sept mois, ce prétendu avocat m'a demandé si j'aimerais réconforter un vieil homme et me faire 1 00 $ la semaine.
You said you would pick me up, and at the last minute, I had Gil come...
A la dernière minute, j'ai eu...
Uncle Gus, yes, I remember now he was going to pick her up here at the hospital.
Ça me revient. J'avais oublié qu'il venait la chercher.
Pick me up at the Gloucester tree, will you Timothy?
Vous viendrez me chercher à Gloucester Tree.
One ofthese days... he'sjust gonna swoop down here at Maycomb... pick me up and take me for a ride.
Un de ces jours... il va descendre en piqué sur Maycomb... passer me prendre et m'emmener faire un tour.
You'll pick me up? At my house.
Vous viendrez me prendre?
Do you mean to tell me you can pick up anyone's signal at will?
C'est-à-dire que vous pouvez capter le signal de quelqu'un à votre guise?
You better be here at 8 : 00 tomorrow to pick me up or I'll bleed you for alimony so big, you'll scream. - Hello, Bob. - Sylvia.
Passe me prendre à 20 h demain ou je te saignerai en pension alimentaire.
You throw an order at me and I could pick it up like a dog picks up a bone.
J'obéissais comme un bon gentil toutou.
pick me up 51
pick me 129
up at 16
pick it up 591
pick up the phone 243
pick a number 29
pick a card 79
pick up 722
pick one 179
pick on someone your own size 20
pick me 129
up at 16
pick it up 591
pick up the phone 243
pick a number 29
pick a card 79
pick up 722
pick one 179
pick on someone your own size 20
pick them up 40
pick up the pace 53
pick you up at 26
pick him up 155
pick her up 42
pick it 16
pick that up 44
pick a hand 18
pick up the pace 53
pick you up at 26
pick him up 155
pick her up 42
pick it 16
pick that up 44
pick a hand 18