Pick me up Çeviri Fransızca
4,295 parallel translation
Come pick me up.
Prends-moi chez moi. - Quoi?
Pick me up.
Viens me prendre.
So stressful that you forgot to pick me up?
Tellement important que t'as oublié de venir me chercher?
Pick me up, take me there, buy me that - she's got him by his tail, like a little mouse.
Viens me chercher, emmène-moi, offre-moi ça, achète-moi ça... C'est ainsi qu'elle le dirige par la queue, comme une souris.
The fact is, you would not pick me up on a train. Would not notice a fatassed middle aged mom...
En vrai, tu ne me remarquerais même pas dans le train.
Pick me up at 6pm.
Viens me chercher à 18h.
- Kristoff, pick me up.
Kristoff, prends-moi.
Gus is coming by in an hour to pick me up.
Gus va arriver dans une heure pour passer me prendre.
Pick me up at 8 : 00.
Viens me chercher à 8 heures.
Can you pick me up a polo and a pair of chinos?
Tu peux me prendre un polo et une paire de Chinos?
Well, I'm actually meeting a client for a drink in the Fairmont so why don't you pick me up in the lounge?
Je serai en rendez-vous avec un client, au bar du Fairmont. Passez me prendre dans leurs salons.
Why didn't you pick me up from camp?
Pourquoi vous n'êtes pas venus me chercher au camp d'été?
And pick me up lunch from the Chinese place on the corner.
Et prenez-moi à manger au chinois du coin de la rue.
- Pick me up at 8 : 00.
- Viens me chercher à 8h.
Pick me up in a chopper at the heliport.
Venez me chercher en hélico a l'héliport.
Pick that up come with me.
Prends ça et viens avec moi.
And so I go to the airport to pick her up... and she just comes out with it first off.
Et donc, je vais à l'aéroport pour la chercher. Et elle me le dit tout net.
Leela, do me a solid and pick up the next space hitchhiker you see.
Leela, fais-moi un faveur et prend le prochain auto-stoppeur de l'espace que tu vois.
All right. Well, let me... let me go check in my truck.
Je jette un il dans mon pick-up.
I will pick up my bowls.
que tu me rendes mes bols.
He'll want me to pick up his trail.
Il va vouloir que je suive sa piste.
Yo, you want me to pick up trash?
Tu veux que je ramasse les ordures?
Oh, so just, uh, toss me the keys And I'll pick you up on Monday.
Passe-moi les clefs et je passe te prendre lundi.
♪ I pick myself up ♪
♪ je me relève ♪
I think he very quickly grew from "let me get a package together that a syndicate will pick up,"
Je crois qu'il est rapidement passé de : Président Universal Uclick "Je te prépare des B.D. qui feront vendre", à : "Mon Dieu, ça y est, je suis publié dans les journaux"
Little pick-me-up.
Ça va me donner de l'énergie.
But when things involve me calling the paramedics, to pick up your leftovers, not ok.
Mais quand les choses impliquent d'appeler une ambulance, pour ramasser tes restes, pas d'accord.
Shawn, I can't believe you made me stop and pick up these chickens.
Shawn, je ne peux pas croire que tu m'aies fait m'arrêter pour prendre ces poulets.
It prepares me to pick-up, and you've got it somewhere.
Pour une fois Que je peux pécho, t'en as rien à foutre.
Used a friend of yours, to get you to pick up, like a slut.
Je me suis servie de ton pote pour t'allumer comme une salope.
- You know what I just remembered is that they gave me a prescription to go pick up.
- Vous savez ce que je viens de me rappeler , Ce est qu'ils me ont donné une ordonnance pour aller chercher.
I was supposed to pick Mika up the day he took her from me... but I forgot.
J'étais censé chercher Mika le jour où il me l'a enlevée... mais j'ai oublié.
And while she was giving me a blowjob, Tzipie called to say... that they called from school... because I forgot to pick up Michaela.
Et pendant qu'elle me faisait une pipe, Tzipie a appelé pour dire que l'école avait appelé parce que j'avais oublié de chercher Michaela.
Thank you, and Mr. Pelley asked me to pick up his welfare cheque.
Et M. Pelley aimerait que je ramasse pour lui son chèque de bien-être.
I'm gonna have to pick myself up one of these babies.
Je pense que je vais moi aussi me procurer un de ces bébés.
You still want me to pick up a couple crabs for later, right?
Tu veux toujours que j'amène du crabe pour ce soir?
Tay wanted me to go pick her up one.
Tay voulait que je lui en ramène une.
Just... it must have been weird to pick me and Bobby up at the wedding.
Juste... Ca a du être bizarre de me prendre, moi et Bobby, au mariage.
Why did the crime lab call me to pick up your trace report? Because I was busy.
Pourquoi le labo criminel m'appelle moi pour récupérer votre rapport?
He forced me to drive him downtown to pick up a shipment.
Il m'a forcé à le conduire en ville pour récupérer une cargaison.
So call me if you want me to pick something up or whatever.
Alors appelez-moi si vous voulez que je vous ramène un truc ou pour n'importe quoi.
Even now if I got all the best hitmen in America on my ass, ready to blow me away and pick up those 20 million bucks, I don't have a single regret.
Même maintenant, alors que j'ai à mes trousses les meilleurs tueurs à gages en Amérique, prêts à me faire sauter la cervelle et ramasser les 20 millions, je n'éprouve pas le moindre regret.
- He asked me to go pick him up.
- Pourquoi? Il m'a appelé.
Let me help you pick up your bag.
Je vais ramasser ton sac.
I thought you could use a little pick-me-up.
J'ai pensé que tu aurais pris un petit remontant
I get an anonymous email telling me where to pick up my car.
Je reçois un e-mail anonyme me disant où aller chercher ma voiture.
Excuse me, yeah, I'm here to pick up Malcolm.
Désolé, ouais, je suis ici pour récupérer Malcolm.
I need a pick-me-up.
J'ai besoin d'un remontant.
I am in desperate, desperate need of a pick-me-up.
J'ai désespérément besoin d'un remontant.
You must be ready for a little pick-me-up.
Prêt pour un petit remontant?
So could you pick'em up for me?
Tu pourras aller les prendre pour moi? Bien sûr.
pick me up at 25
pick me 129
up here 454
update 59
upper 104
upon 29
upset 163
uptown 38
upstairs 739
upright 26
pick me 129
up here 454
update 59
upper 104
upon 29
upset 163
uptown 38
upstairs 739
upright 26
upside 40
uptight 38
upsy 47
upstate 42
uppercut 41
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up next 81
upside down 57
uptight 38
upsy 47
upstate 42
uppercut 41
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up next 81
upside down 57
up yours 130
up top 130
up to you 126
up against the wall 84
up guy 119
up call 187
up and at' em 72
up the stairs 74
up north 49
up we go 50
up top 130
up to you 126
up against the wall 84
up guy 119
up call 187
up and at' em 72
up the stairs 74
up north 49
up we go 50