Red light Çeviri Fransızca
1,240 parallel translation
The mother of the junkie that ran the red light.
C'est la mère du camé qui a brûlé le feu rouge.
No, he ran a red light.
Non. Il a brûlé un feu.
- It is not! What's with the red light?
- C'est quoi, la lumière rouge?
Red light, Commander.
Vous allez trop loin, commandant.
You don't know what it's like. Things are creaking and cracking and that red light is burning my brain.
J'entends des bruits toute la nuit et cette lumière rouge me rend fou!
We got a red light here.
Un voyant rouge.
Red light, don't fight.
Feu rouge, on ne se bat pas.
You turn the wheel when you hit a red light.
Tu tournes le volant quand tu arrives sur un feu rouge.
Red light, green light?
Feu vert, feu rouge?
Red light, stop ;
Feu rouge : stop.
Hey! It's red light!
Hé frangin, t'as grillé le feu rouge!
Pardon me, but you went through a red light.
Vous n'avez pas respecté la signalisation.
She was headed northbound, she ran red light doing 60. She clipped a truck right there, rolled here...
Elle s'apprêtait à prendre la rue en face, elle a grillé le feu à 100 à l'heure, le camion l'a accroché juste là et il l'a projeté ici.
Why didn't you just declare it a red light and walk away?
Pourquoi n'avez-vous pas tout arrêté?
I don't know if that's a red light.
Peut-être un feu rouge.
- You know, red light, green light.
- Feu rouge, feu vert.
Red light, commander.
Alerte rouge, capitaine.
Red light?
Alerte rouge?
- the red light, major.
- l'alerte rouge.
Red light, commander.
Je vous l'interdis.
Red light, major.
C'est privé, major.
The St. Pauli sector of Hamburg, Germany is the red light district.
Saint-Pauli est le quartier chaud d'Hambourg.
When this red light goes steady, it means it's locked onto a photon trail.
Il cessera de clignoter quand il trouvera des photons.
But... the big flashing red light way of telling you're not really over someone... is when you're still reading their horoscope... in the hope that they're going to get wiped out in some freak napalming incident
Un : tu comptes encore les jours et sans doute les heures et les minutes. Mais surtout, la preuve qu'on s'intéresse encore c'est l'horoscope qu'on lit dans l'espoir qu'il aura un accident.
Watch this : 2 cops at the red light up the avenue.
Allez, je te raconte. Ils étaient en haut du boulevard.
I'll need 20 red light keys and 20 talkies.
Pour ça, j'ai besoin de 20 clefs à feu rouge et 20 talkies.
N ° 13, I got a small problem here... 2 cops stuck on the red light.
... - Numéro 13, bien reçu mais j'ai un petit problème. Y'a deux poulets accrochés au feu rouge.
Where? In the red light.
* ll y a une bombe à côté de vous.
HIBI RED LIGHT DISTRICT
Quartier de plaisir de Hibi
Yo, did you not see that fucking red light, man?
T'as pas vu le feu rouge, putain?
You think I give a fuck about a motherfucking red light?
Rien à foutre des feux rouges!
One sensitive to red light, one to green, another to blue.
L'un réagit à la couleur rouge, l'un au vert et l'autre au bleu.
That's why you'll see a green dot when you blink after looking at a red light or a yellow dot after looking at a bright blue object.
Aussi verrez-vous un point vert après avoir regardé une lumière rouge. Ou un point jaune après avoir regardé un objet bleu.
First flashing red light, you punch out.
Au 1 er clignotement rouge, dégage.
He jumped a red light.
II a grillé un feu rouge.
And that red light is burning my brain.
Et cette lumière me grille le cerveau.
- He's at a red light! We can catch him!
Il est au feu rouge!
They looked in every corner of this guy's life, from the spousal abuse charge, to shoplifting, to a traffic ticket he got once for running a red light.
Ils ont épluché toute la vie de ce type, de la violence conjugale au vol à l'étalage, au billet de contravention pour un feu grillé.
You see that red light?
Impossible. Vous voyez, ils enregistrent.
In the red light district I played and passed the hat :
Dans tous les quartiers de prostituées, je jouais et je passais le chapeau.
You're asking me what's the matter? You just ran a red light.
Vous avez grillé le feu rouge.
No, I didn't run the red light.
Mais non.
- The light was red.
- Le feu était rouge.
Red light.
- Ouais... Garez-vous.
Listen carefully : put the key in the light and make the light turn red.
* Mettez la clef dans le boîtier et faites passer le feu au rouge.
- The light was clearly red, Pacey.
- Le feu était rouge, Pacey.
But if a light's turning red it's like an invitation to hit the gas.
Quand un feu passe au rouge, il faut accélérer.
When the light goes red, press this button so I can get back in.
Quand Ia Iumiêre passe au rouge, appuye ici pour me laisser rentrer.
We chilled out in the red-light district.
Parole de momie.
We shouldn't cross the street when the light is red.
Nous ne devrions pas traverser la rue quand le feu est rouge.
I'm giving you a ticket for running the red light.
Je vous verbalise.
light 922
lightning 148
lighting 44
lights 343
lightman 210
lightly 30
lighter 53
light it up 59
lights out 204
light yagami 28
lightning 148
lighting 44
lights 343
lightman 210
lightly 30
lighter 53
light it up 59
lights out 204
light yagami 28
lightweight 42
light' em up 33
light bulb 17
light it 42
lighten up 275
light brown hair 16
lights up 17
light as a feather 41
lights off 30
light them up 21
light' em up 33
light bulb 17
light it 42
lighten up 275
light brown hair 16
lights up 17
light as a feather 41
lights off 30
light them up 21