Return fire Çeviri Fransızca
235 parallel translation
Rough on him, having those Afridi swine popping away at his men and not able to return fire.
C'est dur pour lui, ces sales Afridis qui tirent sur ses hommes, sans qu'ils puissent répliquer.
On no account return fire.
Nous ne pouvons pas riposter.
That'll draw a return fire. Their powder flash will blind'em for a couple of seconds, thats all I need.
La poudre les aveuglera quelques secondes.
Return Fire.
Feu à volonté.
Phaser banks, lock on. Return fire.
Batteries de phaseurs, ripostez!
Prepare to return fire.
Préparez la riposte!
Prepare to return fire.
Préparez-vous à riposter.
Return fire!
Riposte!
Sir, if there's resistance, do we return fire?
Si elles résistent, on leur tire dessus?
If you witness a hostile act, return fire.
ouvrez le fou.
Warn them we'll return fire.
Prévenez que nous allons tirer.
When you hear the return fire, start that ignition.
Dês qu'ils répliqueront, démarrez.
Return fire, Mr Worf.
Ripostez, M. Worf.
Return fire.
Faites feu.
- Prepare to return fire. - Shields up.
- Préparez-vous à faire feu.
Mr Worf, prepare to return fire.
Préparez-vous à faire feu.
- Can't return fire.
- Impossible de riposter.
Evasive manoeuvres, Ensign. Return fire.
Manoeuvre d'évasion et riposte.
Establish a firing pattern and return fire.
Réglez la fréquence et ripostez.
So if we attack them, they will return fire.
Si on l'attaque, il ouvrira le feu aussi.
- Return fire.
- Procédure de riposte.
Return fire.
Ouvrez le feu.
Fold system activation in five, four, three, two, one, zero. Why don't we return fire?
Occupons-nous d'eux.
Lock phasers and return fire!
Phaseurs verrouillés et riposte!
If you are fired upon, return fire. Fire at will.
Si vous êtes attaqués, ripostez.
Return fire! The Karemma ship is coming about.
Ripostez.
Lock phasers and return fire.
Verrouillez les phaseurs et ouvrez le feu.
Stand down, or I'll be forced to return fire.
Cessez le feu ou je serai forcé de riposter.
Mr. Tuvok, return fire.
- M. Tuvok, ripostez.
Mr. Tuvok, return fire.
M. Tuvok, ripostez. - Phaseurs, feu.
- Did you return fire? - No, sir.
- Avez-vous répondu?
They keep lit the fire until your friend is tired of you and return it? Is wrong.
J'entretiens le foyer jusqu'à ce que ton jules se lasse et qu'il te quitte?
[Return Fire]
- L'un d'eux vit encore.
We'd better return their fire.
Il faut aussi attaquer.
I will not return Ichi, even if the heavens rain fire!
Peu m'importe! Je ne rendrai pas Ichi même s'il pleuvait du feu.
I deemed it necessary to return the Tholian fire for the safety of the Enterprise.
J'ai jugé nécessaire de riposter contre les Tholiens pour la sécurité de l'Enterprise.
You can see the joy and judge the emotion caused by this return, and the sides of this big trawler blackened by the fire.
Vous pouvez voir la joie et juger de l'émotion que provoque ce retour, et les flancs de ce grand chalutier noircis par le feu.
And so, uh, you see we had no alternative... but to return a lethal barrage of weapons fire.
Et alors, euh, voyez-vous, nous n'avions pas d'alternative... -... que de riposter par un barrage de coups de feu. - Euh, monsieur.
What the hell are we waiting for? Why don't we return the fire?
Mais qu'est-ce qu'on attend pour rétorquer?
In return for the life of my Sarah... I want Fire Chief Willie Conklin turned over to my justice.
En échange de la vie de ma Sarah, j'exige que le pompier Conklin soit livré à majustice.
Return to base or we'll open fire.
Rentre â la base ou on ouvre le feu -
And the return to Fire Keep of my sister, Teegra... whom your warriors basely kidnapped.
Et demander le retour de ma sœur Teegra que vos guerriers ont bassement enlevée.
When fired upon, return the fire.
Quand on te tire dessus, riposte.
Do we return their fire, sir?
Donnez-vous l'ordre de riposter?
She wished to return to her native Calabria, so she set fire to the house that was preventing her.
Elle voulait retourner dans sa Calabre natale, et elle a brûlé la maison qui l'en empêchait.
In fire, all things begin, and all things return.
Dans le feu, toutes choses commencent et toutes choses s'achèvent.
Return phaser fire.
Tir de phaseurs.
- Skip! Return some fire!
Tire-leur dessus!
Well, we rarely have to return from a fire as quickly.
Quand on rentre d'un incendie, on n'est jamais si pressés qu'en partant.
Shields at 60 percent. Return fire!
- Boucliers à 60 %.
Return fire.
- Ripostez.
fire 3132
fireworks 151
firefly 32
fired 184
firearms 19
fires 46
fireball 23
fireplace 20
fireman 33
fire in the hole 198
fireworks 151
firefly 32
fired 184
firearms 19
fires 46
fireball 23
fireplace 20
fireman 33
fire in the hole 198
fire and ice 19
fireflies 18
fire away 185
fire at will 85
fire me 63
fire alarm 25
fire it up 56
fire's out 20
fire when ready 30
fire department 142
fireflies 18
fire away 185
fire at will 85
fire me 63
fire alarm 25
fire it up 56
fire's out 20
fire when ready 30
fire department 142
fire one 19
fire her 28
fire him 40
fire escape 26
firemen 22
fire phasers 17
return 141
returned 23
return to sender 22
return to base 24
fire her 28
fire him 40
fire escape 26
firemen 22
fire phasers 17
return 141
returned 23
return to sender 22
return to base 24