She can't stay here Çeviri Fransızca
74 parallel translation
She can't stay here where there's no womenfolks.
Elle peut rester ici, seule un instant.
She can't stay here.
C'est trop bête!
- She can't stay here.
- Elle ne peut pas rester.
- She can't stay here.
Ne la laissez pas là.
She can't stay here. I'll take her to the hospital.
Elle ne peut pas rester ici, on va la transporter à la clinique.
She can't stay here.
Elle ne peut pas rester là.
Then we don't have to go through town. We can't stay here. She needs help!
Mélanie a besoin de soins.
She can't stay here once they release her uncle.
Elle ne peut rester ici une fois son oncle relâché.
What you're hoping is that she can stay out here wild but not too wild so you can see her every now and then. That's it, isn't it?
Tu espères qu'elle va redevenir sauvage, mais pas trop, pour que tu puisses venir la voir de temps en temps.
No, she can't stay here.
Mais la fille, elle ne peut pas dormir ici.
- She can't stay here. - She refuses to leave.
Libre à elle.
- She can't stay here.
- Elle ne peut pas rester ici.
That's impossible. She can't stay here.
Non, impossible, elle ne peut pas rester.
She can't stay here, she has to go.
Elle ne doit pas rester ici. Elle doit partir. Tu le sais!
Sister, I want her to stay here a few days She can't
- Gardez-la quelques jours. - Non!
She can't stay here or go along the roads at the mercy of violent criminals.
Elle ne peut, ni rester ici, ni partir sur les routes à la merci de criminels violents.
I mean, she can't stay here like she's a prisoner.
Elle ne va pas rester enfermée ici.
She's gone, and he can't stay here. He's gotta come back with us to Indiana.
Il devra rentrer avec nous en Indiana.
And she can't stay here by herself, so...
Et elle ne peut rester ici toute seule, alors...
She can't stay here. This is the men's room.
Elle doit quitter le vestiaire des hommes.
We can't stay here. She'll just kill us one by one till there's no one between her and Dawn.
Si on reste, elle nous tuera tous pour pouvoir être en tête-à-tête avec Dawn.
Well, she can't stay here.
Elle ne peut pas rester.
She can't stay here, Lisa.
Elle ne peut rester ici, Lisa.
Why can't she stay here?
Pourquoi elle ne peut pas rester?
She can't stay here!
On ne peut pas l'héberger!
She can't stay anywhere near here.
Ni nous ni les voisins.
- Don't ask if she can stay here.
- Et me demande pas si elle peut rester ici.
She's right, we can't stay here.
Elle a raison, on ne peut pas rester ici.
Can't she just stay in here tonight?
Elle peut pas rester ici ce soir?
- I'm going to find her a place to stay. - She can't stay here. Look at her.
Pas le nôtre.
- She can't stay here.
Elle peut pas rester.
She just got done being a slave. I mean, she wants to go back to china... and we can't force her to stay here and be our maid.
Ca fait très peu de temps qu'elle n'est plus esclave et maintenant qu'elle veut retourner en Chine on ne peut pas l'obliger à rester ici pour devenir notre bonne
stephanie is flipping out about closing the dorm. She wants me to make sure that you understand that we can't stay here past tomorrow night.
Stephanie doit fermer la résidence, elle veut que tu saches que tu devras partir demain soir.
She can't stay here.
Elle ne peut pas rester ici.
She's going to stay here with me, and you can't stop me.
Elle va rester ici avec moi, et tu ne peux pas m'arrêter.
She can't stay here.
- Elle peut pas rester ici.
She can't stay here.
- Elle est malade.
But if Andy can't stay here, then she has to move.
Andy devra s'en aller si tu refuses qu'elle reste à la maison.
If Andi can't stay here, then she has to move to Cleveland.
Si Andy ne peut pas rester ici, alors elle devra partir à Cleveland.
- Jake, she can't force you to stay here.
- Elle ne peut pas te forcer à rester.
Francesco, she can't stay here what?
Francesco, elle ne peut pas rester ici. Quoi?
She can't stay here much longer.
Elle souffre de claustrophobie.
You know she can't stay here.
C'est impossible.
- She can't go to Kenya. He can't stay here. - What do you want me to say?
Ils vont être séparés.
Can't she stay up here for a minute and just talk?
Elle peut rester ici quelques minutes?
Mikey, your little girlfriend's here, but she can't stay long.
Mikey, ta petite copine est là mais elle ne peut pas rester.
She can't stay here in Haven.
Elle peut pas rester ici.
Well, she can't stay here.
Eh bien, elle ne peut pas rester ici.
No, Shawn, she can't stay here at my place.
Non, Shawn, elle ne peut pas rester chez moi.
I know she can't stay here.
Je sais qu'elle ne peut pas rester ici.
Bunny has this thing about mixing personal life and business, and she's already upset that we were in here... But we can talk later, but you can't stay.
Bunny n'aime pas mélanger travail et vie personnelle et elle est vraiment en colère que nous soyons venus ici... mais on peut parler plus tard, mais tu ne peux pas rester.
she can't 238
she can't do that 47
she can't help it 16
she can't be 45
she can't hear you 51
she can't be trusted 16
she can't be dead 17
she can't breathe 50
she can't die 19
stay here 2079
she can't do that 47
she can't help it 16
she can't be 45
she can't hear you 51
she can't be trusted 16
she can't be dead 17
she can't breathe 50
she can't die 19
stay here 2079
stay here with me 38
she comes 18
she chose me 21
she came back 47
she can 125
she couldn't 58
she came 41
she came to me 61
she came here 21
she called you 54
she comes 18
she chose me 21
she came back 47
she can 125
she couldn't 58
she came 41
she came to me 61
she came here 21
she called you 54