She came Çeviri Fransızca
9,026 parallel translation
Who had no idea what she was getting into when she came into Haven.
Qui ne savait pas du tout à quoi s'attendre quand elle est arrivée à Haven.
Took off wearing that same pretty dress she came in.
Elle a enlevé cette même jolie robe.
- Took off. Wearing that same pretty dress she came in.
Portant la même jolie robe qu'elle avait en venant.
When his wife heard the shot, she came running out of the bedroom at me with something in her hands.
Puis sa femme est arrivée avec quelque chose dans les mains.
Out of loyalty... she came to you and told you that she believed your father was paying off the teams you played.
Par loyauté... elle est venue vous voir et vous a dit qu'elle pensait que votre père achetait les équipes contre qui vous jouiez.
She came home early.
Elle est rentrée plus tôt à la maison.
She came in here tachy and hypotensive, and I am guessing, by her attire, that, uh, maybe she took some diet pills.
Elle est arrivée ici en tachycardie et en hypotension, et j'imagines, vu sa tenue, qu'elle a peut être pris des pilules amaigrissantes.
She came in at 3 : 00 a.m. nothing wrong with her.
Elle est venue à 3h du matin, ayant aucun problème.
She came home from shopping with his father, when a shot of one of the robbers crossed their car, killing her instantly.
Elle rentrait de shopping avec son père, quand un tir d'un des braqueurs a traversé leur voiture, la tuant sur le coup.
That way, we can establish that she came to the house
Comme ça, on peut expliquer qu'elle est venue à la maison
But she came back at you so hard, she lost the moral high ground.
Mais elle vous ai tombé dessus avec tellement de virulence, qu'elle a perdu tout enjouement.
She came to this house as a servant.
Elle est venue dans cette maison en tant que servante.
A few weeks later she came to the village.
Quelques semaines plus tard, elle est venue au village.
But today, she came back.
Mais elle est revenue.
She came to the house that night.
Elle est venu à la maison cette nuit là.
- We've all seen her chops. - She came clean even though she was halfway out the door with Stark's confession.
- Elle arrive irréprochable malgré qu'elle était à moitié mise à la porte avec les aveux de Stark.
It was not, however, the real reason she came.
Mais ce n'était cependant pas la raison principale pour laquelle elle était venue.
When she came back, I didn't know what she had in her mouth until she dropped it.
Quand elle est revenue, je ne savais pas ce qu'elle avait dans la gueule jusqu'à ce qu'elle le lâche.
She told me she came into town to work at a party...
Elle m'a dit qu'elle était venue en ville pour animer une fête...
It might've been when she came to visit.
C'était peut-être quand elle est venu rendre visite.
She came to me, said she wanted us to know the truth now.
Elle est venue me voir, en disant qu'elle voulait qu'on sache la vérité.
She came and went.
Elle est venue et repartie.
Who did she seek out when she came back to Orson?
Qui est-elle venue chercher quand elle est revenue à Orson?
I cannot believe she came to school today.
J'arrive pas à croire qu'elle soit venue en cours
- _ But I'm so damn glad that she came up
Et qu'elle ait fait de moi la personne avec la plus incroyable des filles à son bras. - Mais je suis bien content qu'elle soit venue
She came back?
Elle est revenue?
She came into this world shouting the odds and she's not stopped since.
Elle est venue au monde criant sa désapprobation et elle n'a jamais arrêté depuis.
She came out of his apartment.
Elle est sortie de son appartement.
The woman who came in on Suger... she was one of them.
La femme qui est venue dans sur Suger... elle était l'un d'eux.
By the way, she totally knew you'd been in her room last time you came over.
Au fait, elle sait que tu es allé dans sa chambre la dernière fois.
Minx came in here, and she woke me up, and she told me he wanted to play a game with me.
Minx est venue ici, m'a réveillé, et m'a dit qu'il voulait jouer à un jeu avec moi.
I came outside, he told me that she'd already driven off.
Je suis sortie, il m'a dit qu'elle était déjà partie.
I mean, when TC came back from the war, she was the least of his problems.
Quand TC est revenu de la guerre, elle était le dernier de ses soucis.
Hey. Just came to change her dressing, but she's still asleep.
J'étais juste venu pour la changer mais elle dort toujours.
I love her, and she's my family, and yet I came here.
Je l'aime et elle est ma famille, et pourtant je suis venu ici.
This president came to power under the specter of terrorism, and she uses fear to trample our civil rights.
La Présidente est venue au pouvoir sous le spectre du terrorisme, et elle utilise la peur pour piétiner nos droits civiques.
Even if she was willing to speak up, she'd probably disappear long before it came to court.
Même si elle accepte de parler, elle aura certainement disparu bien avant le jugement.
She received the gift meant for me... came through the mist as beautiful as ever!
Elle a reçu le don prévu pour moi... elle est ressortie du brouillard plus belle que jamais!
But she did save my life when it came...
Mais elle m'a sauvé la vie quand il est venu...
When she first came to foster with me, she wouldn't let me near her.
La première fois qu'elle est venue m'encourager, elle ne me laissait pas être à côté d'elle.
- She wasn't in the studio, I came by to see if she was okay after the quake.
- Elle n'était pas au studio, je suis venu voir si elle s'était remise du tremblement.
Sh-she got my e-mail and came.
Elle a eu mon mail et est venue.
~ She wanted to be there, in case Lisa came back.
- C'est au cas où Lisa reviendrait.
She felt the need to say that Freddy Kruger was handsome in case... in case he came after her.
Elle a senti le besoin de dire que Freddy Kruger était beau au cas où... au cas où il vienne après elle.
- She really came through. - Hey.
Elle s'est vraiment démenée.
She said that her grandson came to visit her and she identified you.
Son petit-fils lui a rendu visite et elle t'a identifié.
She was as weak as a feather when I came upon her.
Elle était faible comme un chaton quand je suis tombée sur elle.
Heard your brother was jolly popping it with some rich skank who thinks she's too good to buy her shit from me.
J'ai su que ton frère s'encanaillait avec une pourriture plein de fric qui pense être trop bien pour acheter ma came.
A witness came forward. She said there was no way of preventing the accident.
Un temoin s'est presente et a dit que je ne pouvais pas eviter l'accident.
That was the last time I spoke to her before she and my dad came to find me, to rescue me.
C'est la dernière fois que je lui ai parlé avant qu'elle et mon père viennent me chercher pour me sauver.
When the Overlords came, she lost her faith.
Quand les Suzerains sont venus, elle a perdu la foi.
she came back 47
she came to me 61
she came here 21
she came in 21
she came home 17
she came to see me 23
camera 269
cameras 133
came 33
cameron 871
she came to me 61
she came here 21
she came in 21
she came home 17
she came to see me 23
camera 269
cameras 133
came 33
cameron 871
camel 60
cameraman 36
camelot 26
camels 27
camera shutter clicks 92
camera clicks 41
camera shutter clicking 109
camera two 34
camera clicking 22
cameras clicking 16
cameraman 36
camelot 26
camels 27
camera shutter clicks 92
camera clicks 41
camera shutter clicking 109
camera two 34
camera clicking 22
cameras clicking 16