She insisted Çeviri Fransızca
455 parallel translation
I was packing, and she insisted on helping me.
Je faisais ma valise et elle a insisté pour m'aider.
I told her not to come on but she insisted!
Je lui ai dit de pas entrer, mais elle a insisté!
Only this afternoon, she insisted on another audition.
Jusqu'à cet après-midi, d'ailleurs.
But she insisted on seeing you.
Mais elle a insisté pour vous voir.
- No, but she insisted that I give you this.
- Non, mais elle m'a remis ceci.
It happened years ago, but she insisted on dragging the whole thing out again, and she assured me that I'd spoiled her life.
Croyez-moi, ce serment me remplit de terreur.
She insisted that he wasn't on the level, and she was right. How did you find out?
Elle disait qu'il ne valait rien, et c'était vrai...
She insisted that I play it for him.
Elle a insisté pour que je la lui joue.
She insisted that I meet her here.
Elle a insisté pour que je la rencontre ici.
Eve was incredibly modest. She insisted that no credit was due her. That Lloyd felt as he did because she read his lines exactly as he'd written them.
Eve était très modeste, disant qu'elle n'avait aucun mérite, qu'elle n'avait fait que lire le dialogue tel qu'il était écrit.
- She insisted on helping, sir.
- Elle a insisté.
I went to see Yae the day before yesterday, and, on account of the situation, she insisted that I speak to you.
Je suis allé voir Yae avant-hier, et, au vu de la situation, elle a insisté pour que je te parle.
She insisted on waiting.
Elle a insisté pour attendre.
- She insisted I open it for her.
- J'ai dû l'ouvrir pour elle.
She insisted that I came here.
Elle a insisté pour venir vivre ici.
When she knew you were coming, she insisted upon getting up.
Elle ne s'est levée que pour vous recevoir.
- She insisted.
- Elle a insisté et...
She insisted that we had some.
Elle a insisté.
She insisted on speaking to him alone.
Elle a insisté pour lui parler seule.
She insisted I take it, and she refused to accept a penny for it.
Elle a insisté pour que je la prenne et a refusé que je lui donne quoi que ce soit.
She insisted I be brought up as a prostitute.
Ma mère m'élevait comme une prostituée.
I knew that she was too weak to withstand the strain of it. Yet she insisted.
Je savais qu'elle était trop faible pour en soutenir l'effort... mais elle a insisté.
I offered to pick her up, but no, she insisted on flying by herself.
J'ai proposé d'aller la chercher, mais elle a tenu à voler elle-même.
She insisted on returning to Batasi, sergeant major.
Elle a demandé à retourner à Batasi.
But she insisted I accept your relationship.
À condition que j'accepte votre relation.
Last week, she insisted on coming to London with Bertha and me.
La semaine dernière, elle a tenu à aller à Londres avec Bertha et moi.
I offered to bring her, but she insisted on flying by herself.
J'ai proposé de l'accompagner mais elle a voulu voler seule.
Wait a minute. I didn't want her to go. She insisted.
Je ne voulais pas, mais elle a insisté.
Mother came by and she insisted I go shopping with her.
Maman est venue et on a été faire des courses.
There were things your mother should have had that she insisted go for you.
Ta mére insistait pour que tu aies des choses qu'elle aurait dû avoir.
My mother would yell at me when I wasted even a grain of rice. She insisted that I never waste a grain... since I had never farmed even a grain.
Quand j'étais petit, si je laissais du riz dans mon bol, ma mère me grondait vivement en me rappelant combien il avait fallu de temps et d'efforts pour produire ce riz et me disait que je n'avais pas le droit de le gaspiller.
She insisted on Mr. Potts seeing you.
- Elle insiste pour que vous le voyez.
Monnosuke had a chance, but she insisted she must be with Tetsutaro.
Monosuké était le mieux placé dans la course. Mais Chino voulait Tetsutaro à tout prix.
Later, after I had examined the girl and traced Zaleska here, she still insisted. She said she'd force me.
Ensuite, après l'examen médical... je l'ai retrouvée ici, et elle a dit qu'elle me forcerait à partir.
She didn't want it, but I insisted.
Elle n'en voulait pas, mais j'ai insisté.
- Nanny insisted on locking it and she's got the keys.
- Nanny l'a fermée à clé.
Wednesday she resisted Thursday I insisted
Mercredi, elle a résisté Jeudi, j'ai insisté
He insisted that inasmuch as none of Emily's dresses were missing she might have gone out with some of my own things.
Puisqu'aucune de ses robes ne manquait, elle aurait pu prendre une des miennes.
As you can see, she has insisted upon posing with bare feet
Comme vous voyez, elle a insisté pour poser pieds nus.
She quieted down then, but she still insisted on that insane idea.
Elle s'est calmée, mais elle insistait toujours sur cette idée folle.
I did my best, but she absolutely insisted.
J'ai fait de mon mieux, mais elle a insisté.
When I insisted on her having a physical examination she became quite hysterical.
Quand j'ai voulu la faire examiner elle est devenue hystérique.
She didn't even wanna come and I insisted.
J'ai dû insister pour qu'elle vienne.
She was broke. I insisted that she go.
Elle était à sec. Mais j'ai insisté.
Her father insisted she be buried next to Antônio.
Son père a exigé que son corps soit enterré à côté d'Antônio.
At first, she didn't wanna take advantage of me, but I insisted.
D'abord, elle ne voulait pas abuser, mais j'ai insisté.
She has insisted that Johnny here got illegal help in winning this race.
Elle prétend que Johnny a été aidé illégalement pour gagner.
He insisted on meeting her, but she was sold to a captain who claims her today.
Il a tenu à la rencontrer, mais un capitaine l'a achetée et la veut.
That would've been easy, she would've insisted.
Facile, carelle les aura réclamés.
She's the one that told me about the contest and insisted that I enter.
C'est elle qui m'a parlé du concours et qui a insisté pour que j'y participe.
Poor Margaret insisted, especially after Albert went back to the States, that she and Cenci were quite alone in the world.
Après le départ d'Albert, elle disait que Cenci et elle étaient seules.
she is my sister 22
she is very beautiful 18
she is beautiful 76
she is fine 24
she is pretty 34
she is mine 31
she is 1880
she isn't 158
she is hot 33
she is nice 18
she is very beautiful 18
she is beautiful 76
she is fine 24
she is pretty 34
she is mine 31
she is 1880
she isn't 158
she is hot 33
she is nice 18
she is my daughter 29
she is amazing 19
she is my wife 30
she is a woman 24
she is crazy 20
she is not here 20
she is good 37
she is gone 33
she isn't here 44
she is dead 73
she is amazing 19
she is my wife 30
she is a woman 24
she is crazy 20
she is not here 20
she is good 37
she is gone 33
she isn't here 44
she is dead 73
she is not 72
she is alive 24
she is right 38
she is here 40
she is sick 17
she isn't dead 20
she is now 20
she is great 21
she invited me 19
she is alive 24
she is right 38
she is here 40
she is sick 17
she isn't dead 20
she is now 20
she is great 21
she invited me 19