English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ S ] / She invited me

She invited me Çeviri Fransızca

249 parallel translation
You know, she invited me to this- -
Elle m'avait invitée.
- She invited me in.
- Oui, elle m'a invitée.
Wow, was this chick out. She invited me up to her place, and, like, man, I didn't know what was gonna happen, so...
Elle m'a invité chez elle, et mec, Je sais pas ce qui...
Well, they finally polished off Jesse James, and after we left the movie she invited me to her house for tea.
Jesse James a fini par être descendu. En sortant, elle m'a invité à prendre le thé.
She invited me to live with her.
Elle m'a proposé de vivre avec elle.
She invited me to her homeland, the hotel del Cortez.
Elle m'a invité sur ses terres. A l'hôtel del Cortez.
She invited me to supper.
Elle m'a invité chez elle à bouffer, j'ai eu un besoin.
She invited me to her house tonight to watch her film.
Elle m'a invité ce soir pour voir un film.
She gave a birthday dinner. She invited me.
Elle m'avait invité à son anniversaire.
- She invited me into her room.
- Elle m'a invitée dans sa chambre. - C'est faux.
She invited me.
Elle m'a invitée.
I met a girl with a lot of loot. She invited me.
Une fille, bourrée de fric... elle m'a invité.
In fact, she invited me out there tonight and I'm going, and I'll keep on going as many days or nights or weekends as she'll have me.
Elle m'a invité chez elle, et j'y vais. Et j'y retournerai... chaque fois qu'elle voudra.
But I don't think that's why she invited me, do you?
Tu crois qu'elle m'a invité pour ça?
Rose told me when she invited me.
Rose me l'a dit quand elle m'a invitée.
She invited me to a party with her.
- Elle m'a invité à une fête.
We had lost touch. She invited me out of politeness.
Son invitation est formelle.
She invited me to go to go a concert with her, but I refused.
Elle m'a invitée à un concert, mais j'ai refusé.
For some reason, I don't know what, she kind of took a liking to me... and so she invited me to go with her and her sister to their dressing room... for drinks.
Je ne sais pas pourquoi, mais je lui ai plu, et elle m'a invité à les rejoindre, elle et sa soeur, dans leur loge, pour boire un verre.
She invited me to her house.
Je l'ai dessinée et elle m'a invité chez elle.
Some girl just invited me. She invited me to my own house.
Une fille vient de m'inviter à ma propre fête!
- Anyway, she wants to meet me. She invited me for dinner.
Elle veut me rencontrer.
Oh, yeah. The Capulet girl, she invited me.
La fille Capulet m'a invité.
I fell easily into conversation with her, and soon enough she invited me to dinner.
J'étais à l'aise avec elle et peu après, elle m'a invitée à dîner.
But she invited me to dinner.
Mais elle m'a invité à dîner.
She invited me.
Elle m'a invité.
Hello, She invited me Miss Mansfield, Okay,
Mlle Mansfield vient de m'appeler.
She invited me for a drink.
Elle m'a invité à prendre un pot.
She invited me to dinner tonight.
Elle m'invite à dîner, ce soir.
Well, she invited me out to dinner with her and, um, a couple of her friends, and I just wanted to know if it was ok if I missed movie night.
Elle m'a invitée à dîner avec des amies à elle ce soir, ça t'embête si je ne suis pas là?
But despite that, she invited both Ellen and me to supper.
Du coup, elle nous a invitées, Ellen et moi.
- Mrs. Random invited me for dinner. Would you please find out if she still wants me?
- Mme Random m'a invité à dîner.
Brian told me she was back in London now and married... so I invited them to come tonight.
Brian m'a dit qu'elle est ici avec son mari.
My knocking woke her up, but she was all smiles and invited me in for breakfast.
Je l'ai réveillée, mais elle était souriante et m'a offert le petit-déjeuner.
A couple of weeks after we broke off... she called, invited me to a party at her boyfriend's house.
Quinze jours après notre rupture, elle m'a invité à une fête chez son petit ami.
She burst in without being invited, started a fight...
Elle fait irruption chez des gens qu'elle ne connaît pas, elle me gifle!
She appeared suddenly to tell me as much on one afternoon in April.. She invited all of us to a farewell celebration.
Elle vint m'annoncer soudain un après-midi d'avril qu'elle nous invitait tous pour une cérémonie d'adieu.
And when I begun to compose songs they invited me to attend meetings of composers-beginners. There was also a Anežka Gorlová and she had composed 20 songs.
Quand j'ai commencé à composer les chansons, on m'invitait aux réunions des auteurs débutants, ll y avait aussi Anezka Gorlová, elle en avait composé une vintaine.
She's invited me to stay, which is of course, actually very convenient... because it keeps me close to the heart of things.
Elle m'a invité. C'est très pratique, en fait, je suis au cœur des événements.
One day, just to satisfy my curiosity, one of them invited me to see how she chased men.
Une de celles-ci, un jour, pour satisfaire ma curiosité m'a invité pour voir comme elle chassait les hommes.
She said she had married Mizoguchi... and invited me to drop in.
Elle m'a dit qu'elle avait épousé Mizoguchi et elle m'invitait à passer.
uh, she just invited me over to see her new apartment.
Elle m'a invitée à voir son nouvel appartement.
She told me she met an attractive young naval officer and invited her to dinner.
Elle m'a dit qu'elle avait invité une jolie femme officier à dîner.
My ex-classmate is now the headmistress of a girls'school. She's invited me to lecture.
Une amie qui dirige une école de jeunes filles m'a demandé d'y faire un discours.
Kill her, she was the one who invited me over
Tue-la, c'est elle qui est venue à moi.
She has invited me to stay with her.
Elle m'a invité à venir séjourner chez elle.
Had I known she'd distract Mom, I'd have invited her a long time ago.
Si j'avais su que c'était aussi facile de me libérer de ma mère, je t'aurais supplié de l'amener depuis longtemps.
Ms. Marsham has just sent me this note to say... that she's quite sure I wouldn't mind... she's invited Ellie Henderson.
Mme Marsham vient de me envoyer cette note pour me dire qu'elle est sure... que je ne verrai pas d'inconvénient à ce qu'elle invite Ellie Henderson à ma réception.
Chairwoman herself called, said she had heard a lot about me and... she's invited me to her apartment tomorrow evening for a serious chat
On lui a parlé de moi. Elle m'invite chez elle demain...
- She just invited me into this normal Rockweel painting, better known aw your home, and politely invited me to dinner.
Elle m'a invité dans ce tableau idyllique... puis, gentiment, à dîner.
She had invited me to dinner, a month after we broke it off.
Elle m'avait invité à dîner, un mois après notre rupture.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]