English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ S ] / Shoot' em

Shoot' em Çeviri Fransızca

358 parallel translation
Tell'em to shoot!
Qu'ils n'hésitent pas à tirer.
I'II shoot'em on sight quicker than I'd shoot a rattlesnake.
Je les tuerai à vue plus vite qu'un serpent à sonnette!
Shoot'em!
Les abattre!
You shoot it out with'em and for some reason or other, I don't know why... they get to look like heroes.
Si on leur tire dessus... pour une raison ou une autre ils en ressortent en héros.
If we are ever to have law and order in the West, the first thing we got to do is take out all the lawyers and shoot'em down like dogs.
Si nous voulons l'ordre public dans l'Ouest, nous devons d'abord arrêter tous les avocats et les abattre comme des chiens.
If we are ever to have law and order in the West, the first thing we gotta do is take out all the railroad presidents and shoot'em down like dogs.
Si nous voulons l'ordre public dans l'Ouest, nous devons d'abord arrêter tous les présidents de chemins de fer et les abattre comme des chiens. À la ligne.
And shoot'em down like dogs.
Et les abattre comme des chiens.
If I was you, I'd let'em shoot it out.
Moi, je les laisserais se canarder.
Well, come along, Zeke. You load'em and I'll shoot'em.
Tu resteras à l'arrière, et j'irai à l'avant.
Well, now, if you shoot this one here, the leader, the rest of'em will see him drop and fly off, see?
Si on abat le premier, les autres le voient et se dispersent.
Well, I'll learn'em fellows to shoot the best I can, like I already done Pusher and Bert.
J'apprendrai aux gars, comme au Fonceur et à Bert.
Show yourself to'em, and if they don't shoot, I'll know you're on their side.
S'ils ne tirent pas, c'est que tu es des leurs. Tu veux ma mort?
You needn't be afraid. They ain't gonna shoot at you. Because you're in cahoots with'em.
N'aie crainte, ils ne tireront pas, car tu es de mèche avec eux.
When they smash the gate, Iet'em have it! Shoot'em!
Tirez quand ils auront passé la barrière!
SHOOT'EM?
- Sur scène.
Okay, I'll shoot it out with'em. I hope your copper gets the first slug.
J'espère que votre flic recevra la première balle.
See a bunch of bananas in a coconut tree, shoot " em down.
S'il y a des bananes dans un cocotier, tirez dessus.
This ain "t no turkey shoot. Make" em all count.
Chaque balle droit au but.
- Yes, sir. - If necessary, shoot'em.
Tirez à vue s'il le faut!
You always wanna shoot'em in the right eye.
II faut toujours leur tirer dans l'oeil droit.
Let'em shoot it out!
Laissez-Ie sortir.
Yes. And shoot'em too.
Oui, et tirer dessus.
You shoot'em and they beat it for the border.
Tu tires et ils courent à la frontière.
If they'd shoot a reverend couldn't do'em a bit of harm, there ain't nobody safe.
Tuer un pasteur... si, ils sont capables d'un tel crime rien ne pourra les arrêter.
Just load'em up on Sunday, and they'll shoot all week.
Chargez-les le dimanche et ils tireront toute la semaine.
I'll call the coppers, tip'em the address. - Let'em shoot up the joint.
Si tu ne viens pas, je telephone ton adresse aux flics et ils feront sauter la baraque!
We should shoot'em now, try'em later.
On devrait les tuer, puis les juger.
We didn't ask you to shoot nobody down Without giving'em a chance.
On ne vous a pas demandé de leur tirer dessus sans leur donner leur chance.
Don't shoot, you'll hit'em both
Tirez pas!
I'd just as soon shoot'em as look at'em.
Je préfère leur tirer dessus que les voir.
No, Pat. All I'd be doing is giving'em more targets to shoot at.
Et je leur offrirais quelques cibles de plus!
The day after the shoot you sent in spats with blood on'em.
Après le meurtre, tu y as envoyé des guêtres pleines de sang.
They shoot mustang and leave'em for the buzzards.
Ils tuent des mustangs et les laissent pour les buses.
But he said that soon the temptation to go after birds would be too much... and that I could shoot all the bluejays I wanted... if I could hit'em.
Mais que la tentation de tirer sur les oiseaux finirait par être trop forte... et que je pouvais abattre tous les geais bleus... que je voulais si j'y arrivais.
Drive them into a pit and shoot'em?
Les abattre?
Why not just shoot'em down?
- Merci. Si on se contentait de les descendre?
_ Yeah. If they try anything, shoot'em.
- S'ils essayent de s'enfuir, tirez.
We shoot'em, that's what we do.
On va les descendre.
I'm gonna shoot'em, I'm gonna bayonet'em, I'm gonna break their arms so they don't give us no more trouble.
Je vais les flinguer, les passer à la baïïonnette, je vais leur casser les bras pour qu'ils nous foutent la paix.
The other three played shoot -'em-up and turn about's fair play
Les trois autres jouaient à se tirer dessus et à se pister
Well, there's no problem. If you had a gun, shoot'em in the head. That's a sure way to kill'em.
Pas de problème si vous avez une arme et si vous tirez dans la tete, sinon tapez-leur dessus avec un gourdin, ou brulez-les.
You're gonna shoot'em, sir.
Vous allez leur tirer dessus.
You'd better shoot'em.
Fais-leur la peau.
Well, let's put it this way, if they pay me off in tortillas, I'm gonna shoot'em right in the eye.
Disons que s'ils me payent en tortillas, je leur tire une balle entre les yeux.
The alternative is that we take the whole crew and shoot'em.
L'alternative? On ramasse ces connards et on les fusille.
Shoot'em!
Tirez-leur dessus!
This comfortable old man figured he'd shoot'em.
Le vieil homme confortable a pensé qu'il leur tirerait dessus.
Brother, why didn't you shoot'em up back there?
Pourquoi t'as pas tiré tout à l'heure?
- Shoot'em!
- Tire-leur dessus!
But if you can't catch'em, shoot'em.
Ne les tuez que si vous ne pouvez faire autrement.
I said, "Stick'em up or I'll shoot you."
Haut les mains, ou je tire!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]