Standing by Çeviri Fransızca
2,395 parallel translation
If the black market's Laying out 38 mill for nukes They already got Their buyers standing by, Either narco-terrorists Or al-qaeda.
Si le marché noir débourse 38 millions pour du nucléaire, c'est qu'ils ont déjà des acheteurs, des narco-terroristes ou Al-Qaeda.
Saint clante affirms kingfish standing by for the extraction.
Saint Clante affirme que le Kingfish attend pour l'extraction.
Copy that, standing by.
Bien reçu, je suis prête.
Team One, Child Services have been notified and they're standing by ; uniform units are en route to secure the perimeter.
Équipe 1, les Services de l'enfance ont été informés et ils se tiennent prêts, des policiers sont en route pour sécuriser le périmètre.
We're standing by here?
Nous restons postés ici? Oui.
And I'll have the psychiatrist standing by.
Et j'aurai un psychologue pas loin.
We are standing by.
En attente.
Shadow 2, standing by.
- Shadow 2, en attente.
Shadow 3, standing by.
- Shadow 3, en attente.
Shadow 4, standing by.
Shadow 4, en attente.
Shadow 11, standing by.
- Shadow 11, en attente.
Shadow 12, standing by.
- Shadow 12, en attente.
I got a High Eye rep standing by to count the cash as soon as you release the crime scene.
{ \ pos ( 192,215 ) } dès que tu quitteras la scène de crime. { \ pos ( 192,235 ) } Oui.
Standing by to launch.
Décollage imminent.
I mean, he's here. He's standing by you.
Il est présent, à tes côtés.
Why on the name of the sweet baby Jesus were you standing by the elevators with a duffle bag at 7 : 00 A.M. looking around nervously for 25 to 35 minutes?
Que diable faisais-tu devant les ascenseurs avec un sac à dos à 7 heures du matin à regarder partout autour de toi pendant 25 à 35 minutes?
X-WlNG LEADER : X-Wings and B-Wings standing by.
X-Wings et B-Wings tenez-vous prêt.
Y-WlNG LEADER : Y-Wings and A-Wings standing by.
Y-Wings et A-Wings tenez-vous prêt.
standing by!
Canon Mega-Vortex, fin prêt!
I'm standing by and ready to go.
Je suis prête, moi aussi.
Standing by now for Detroit. – Come on, baby. All right.
On attend que Détroit remette le ballon en jeu.
Standing by. Awaiting instructions.
En attente d'instructions.
We already have a team standing by.
- On a déjà une équipe en attente.
We'll have a gun ship standing by to extract your team.
Un hélicoptère armé se tiendra prêt pour l'exfiltration de votre équipe.
I've got a crew of 200 standing by. We start shooting on Friday.
J'ai une équipe de 200 personnes prete à tourner vendredi.
All the drivers were hanging around, talking shop, but this guy, he was standing by himself.
Tous les chauffeurs traînaient, parlant boulot, mais ce mec, il restait debout tout seul.
I've got personnel standing by right across the border.
J'ai du personnel qui attend à la frontière.
Standing by and watching somebody hit their head on the wall and taking photographs at the time that's dereliction of duty, so it's a criminal act.
Regarder quelqu'un se taper la tête contre le mur et le prendre en photo, c'est un manquement au devoir : acte criminel.
I'm standing by in case any misfortune is befalling you.
Je suis là, au cas où tu aurais des ennuis.
Fleet in jump formation. Standing by.
Flotte en formation, parée à sauter.
Main battery standing by to fire on your command.
La batterie principale est prête à faire feu à votre commandement.
I was standing by the front door when he left.
J'étais sur le palier quand il est parti.
The rest of us are standing by at the intersection.
On se tient prêts à l'intersection.
McCullen is standing by, sir.
- M. McCullen attend.
Now let's join News Team 4's own Georgia Hinkby who's been standing by live at the courthouse.
Rejoignons notre correspondante sur place Georgia Hinkby qui se trouve actuellement devant le tribunal.
Behind me, you can see dozen of tactical assault units standing by.
Derrière moi, vous pouvez voir les unités d'attaque en stand-by.
As a covert operation. Larry and his men are standing by to lock down starkwood As soon as the missiles have been destroyed.
Larry et ces hommes sont prêts à boucler Starkwood dès que les missiles seront détruits.
Need emergency medical team standing by!
Il nous faut une équipe médicale en alerte!
We'll be standing by.
On se tient prêt.
Yeah, I've got chloe o'brian standing by.
Chloe est en attente.
Standing by.
Je reste à l'écoute.
Echo team reports Echoes 1 through 6 active and at their posts... and Medical Unit 2 is standing by.
Échos 1 à 6 à leur poste. Unité médicale 2 en attente.
Standing by on your mark.
En attente de vos ordres.
All teams standing by for re-engagement.
Équipes prêtes pour reprise.
If I hadn't have broken up with taylor, jordan would be my father-in-law by now. I'd have standing myself.
Si je n'avais pas rompu avec Taylor, Jordan serait mon beau-père.
You mean by any minister left standing.
Enfin, ce qu'il en reste.
- Four months ago, the tree that was standing here was struck and killed by lightening.
Il y a quatre mois, l'arbre qui se trouvait ici a été frappé par la foudre.
Well, I'm standing here today asking you to stick up for an 8-year-old girl who was raped by the defendant.
Bien, je me lève ici aujourd'hui pour vous demander d'être du côté d'une fille de 8 ans qui a été violée par l'accusé.
By standing up for Baltar, you crossed the line with her.
En défendant Baltar, vous avez franchi les limites avec elle.
I'm trying to buy some jerky and a Slushee, and suddenly you're standing over by the Ho Hos.
Je vais payer la bouffe à la caisse, et tu es là, devant les cookies.
- Standing by.
En attente.
by the way 9822
byron 205
byers 25
bye bye 239
bye for now 50
by the sea 31
bye then 84
by the end of the week 21
by the power vested in me 31
bygones 81
byron 205
byers 25
bye bye 239
bye for now 50
by the sea 31
bye then 84
by the end of the week 21
by the power vested in me 31
bygones 81
by then 159
bye now 202
by the end 42
by the grace of god 46
by the river 32
by any chance 561
bye forever 30
bye to me 16
bye mom 21
by now 279
bye now 202
by the end 42
by the grace of god 46
by the river 32
by any chance 561
bye forever 30
bye to me 16
bye mom 21
by now 279
by me 131
by my side 27
by the sound of it 17
byes 156
bye to you 39
by this time 33
by that time 70
by myself 167
by god 340
bye dad 20
by my side 27
by the sound of it 17
byes 156
bye to you 39
by this time 33
by that time 70
by myself 167
by god 340
bye dad 20