English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ B ] / Bye to me

Bye to me Çeviri Fransızca

393 parallel translation
Won't you say good-bye to me, too, Elsa?
Tu ne me dis pas au revoir, Elsa?
Why didn't you say good-bye to me before you left for the offiice?
Pourquoi tu ne m'as pas dit au revoir avant d'aller au bureau?
Say good-bye to me, Ben.
Dis-moi au revoir, Ben.
I thought perhaps you came down to say good bye to me
J'ai cru que vous veniez me dire adieu.
I have never forgotten that you came to say good-bye to me when I went into exile.
Tu es venu me saluer, alors que je partais en exil.
You're not going to leave without saying good-bye to me?
Tu ne vas pas partir sans me dire au revoir?
- He actually waved good-bye to me.
- Il m'a fait un geste d'adieu.
- Will you say good-bye to me before you leave?
Vas-tu me dire au revoir avant de partir? SUSAN :
You said good-bye to me a few hours ago and went off to die.
Tu m'as vu juste avant d'être exécuté.
to say good-bye to you, Lilli. " Forget me - though I shall never forget you!
Oublie-moi... je ne t'oublierai jamais!
He called us all together to say good-bye this morning. Monsieur Brun, Escartefigue, the stoker and me.
Ce matin, il nous a fait appeler pour nous dire adieu. Là-bas, il y a M. Brun, Escartefigue et le chauffeur.
Will you say good-bye to Miss Irene for me?
Vous direz au revoir à Mlle Irène?
- Bye, and remember me to Mrs Papaloupas.
- Au revoir, le bonjour à Mme Papaloupas.
Sweet of you to see me off. Good-bye, Peter.
Merci d'être venue me dire au revoir.
I do, but for all I know, you'll hand me the 1,500 and wave good-bye. I'll be left out in the cold with nothing to show for it.
Mais vous allez me donner 1 500 et me dire salut, et je me retrouverai sans rien.
Good-bye, Doctor, and don't forget to send me your bill.
- Au revoir et n'oubliez pas de m'envoyer votre note!
Give it to me. Good bye.
Il se fait tard, au revoir.
Why, Jeff Turner, I never thought you'd go to all this trouble to say good-bye.
Vous êtes venu me dire adieu.
Why, Bernard, how nice of you to come and bid me good-bye.
Bernard, comme c'est charmant de venir me dire au revoir!
The next thing I knew, I was in a troop train... waving bye-bye to my wife.
Je me suis retrouvé dans un train, disant au revoir à ma femme.
Uh, before we say good-bye... - I'd like to tell you that your friendship has meant a great deal to me... and our evenings together, they've been wonderful.
Mais laissez-moi vous dire que votre amitié et nos rendez-vous comptent beaucoup pour moi.
You want to say good-bye to me?
Vous voulez me dire au revoir?
- Bye. The passengers are putting a show and they asked me to do something.
On m'a demandé de participer au spectacle de ce soir.
A blanket for the commodore, and we'll all go to bye-byes.
Si vous voulez bien me suivre. Dodo pour tout le monde!
It might not be amiss for me to say good-bye... and wish you all the best of good fortune.
Il serait convenable que je vous dise au revoir, et vous souhaite à tous bonne chance.
Taplow very kindly came in to say good-bye.
Taplow est gentiment venu me dire au revoir.
Say good-bye to the family for me.
Dites adieu à la famille pour moi.
I can't say good-bye to him, or he won't let me leave.
Si je lui dis au revoir, il ne me laissera pas partir.
- Say good-bye to me Sash.
Dis-moi au revoir, Zosh.
I gather you're trying to say good-bye.
Si je comprends bien, tu essaies de me dire adieu.
He only stayed a minute... to kiss me hello and good-bye.
II n'est resté qu'un instant. Juste le temps de m'embrasser.
Aren't you going to wave good-bye?
Viens me voir partir.
No, I'll have lots of energy left. Lots left to use. Good-bye.
Il me reste des tonnes d'énergie à utiliser en Chine.
WILL YOU SAY GOOD-BYE FOR ME TO MR. BOWIE? WELL, I- -
Vous direz bonsoir pour moi à M. Bowie?
Dave the Dude - bootlegger, racketeer and gambler - wants to tell me a beddy-bye story.
Dave le Dandy, bootlegger, escroc et flambeur, veut me raconter un conte pour m'endormir.
- Bye. If you ever come to Rome, call me.
Si un jour, tu es à Rome, viens me voir.
Singing all day long Good-bye to skies of gray
Qu'il me chante toute Ia journée
If it was up to me... I'd say go and telephone Jenny and say good-bye!
Si cela dépendait de moi... je te dirais, vas-y, appelle Jenny et dis-Iui adieu!
Say good-bye to your mother for me.
Dis au revoir à ta mère pour moi.
Damn right, because if I start saying good-bye... to all these dames, you'll have to carry me out of here... what's left of me...
Si je dis au revoir à toutes ces demoiselles, il faudra me porter dehors. Ce qui restera de moi.
They come to wish their papa good-bye.
Mes enfants viennent me dire au revoir.
Well, say good-bye to your friends, you have a family matter to settle. The family lawyer's expecting us. So come quick if you don't want me to make you happy here.
Justement excuse-toi auprès de tes amis, t'as une affaire de famille à régler le notaire nous attend alors, viens vite si tu ne veux pas que je te fasse ton bonheur sur place.
Let me say good-bye to my mother in there, and let her and my wife leave.
Je voudrais dire adieu à ma mère et promettez-moi qu'elle et ma femme pourront partir.
- Would you say good-bye to Dad for me?
- Dites au revoir à papa pour moi.
I'm here to clear things up with you, and say good bye.
Je ne suis pas venu à ce rendez-vous pour me battre.
It's me best dress. - We've got to go to bye-bye.
Attention, c'est ma meilleure robe.
Say good-bye to Pamela for me, will you?
Elle aurait dû être ici, mais... elle avait autre chose à faire.
Execute me after I say good-bye to him.
Laissez-moi y aller, et exécutez-moi après.
* bye to baby bunting * daddy's gone a-hunting * * pray for me, daddy * pray for me, mama * pray for me * but don't try to stop me * * from going * from growing
- MCMLXIX ( Papa Est Parti A La Chasse ) * adieu la gigoteuse * papa est parti à la chasse * * prie pour moi, papa * prie pour moi, maman * priez pour moi * n'essayez pas de m'arrêtez * * de m'empêcher de partir * de grandir
* bye to baby bunting * daddy's gone a-hunting * * pray for me, daddy * pray for me, mama * pray for me * but don't try to stop me * * from going * from growing
* adieu à la gigoteuse * papa est allé à la chasse * * prie pour moi, papa * prie pour moi, maman * priez pour moi * n'essayez pas de m'arrêter * * de m'empêcher de partir * de grandir
* bye, goodbye * to the dreams of my childhood * * dreams I dreamed * in the single bed * bye to all that used to be * come, my love * and stay with me
* bye, adieu * à mes rêves d'enfance * * aux rêves que j'ai rêvé * dans le lit une place * adieu à tout ce qui a été * viens, mon amour * et reste avec moi

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]