English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ S ] / Start at the beginning

Start at the beginning Çeviri Fransızca

428 parallel translation
I SUPPOSE I SHOULD START AT THE BEGINNING.
Je devrais commencer par le début.
Let's give it a try and start at the beginning.
Essayons tout de même. Commençons par le commencement, voulez-vous?
well, I might as well start at the beginning.
Je devrais commencer par le début.
Sorry, Stacey, you've gotta start at the beginning.
Reprends tout à zéro.
It's always best to start at the beginning.
Au commencement, bien sflr.
Maybe I'd better start at the beginning.
Commençons par le premier.
Let's start at the beginning.
Je prends du début.
Okay, Mr. Bourne, let's start at the beginning.
Bien, M. Bourne, commençons par le début.
- Eve, why don'tyou start at the beginning?
- Commencez donc du début.
- Start at the beginning.
Commencez par le commencement.
- Oh! - I'll start at the beginning.
Je recommence tout.
Start at the beginning, what's your name?
Comment t'appelles-tu?
Suppose you start at the beginning, when you first came here.
Commencez par le début, quand vous êtes arrivé.
Nothing at all unusual about me, really, until... Well, I should start at the beginning, I suppose.
Je n'ai rien d'extraordinaire jusqu'à... mais je devrais commencer par le commencement.
We'll start at the beginning, and you'll tell me the truth.
Raconte-moi tout depuis le commencement.
- All right, start at the beginning.
- Reprenez au debut.
Let me start at the beginning.
Permettez-moi de commencer par le commencement.
- I think it's necessary to start at the beginning.
Je crois poutant nécessaire de commencer par le début.
- I'll start at the beginning.
- Je vais commencer par Ie commencement.
Now home to start at the beginning again.
Je rentre chez moi. Tout est a recommencer.
Start at the beginning.
Commence par le début.
Joe, when you get to the end of this reel, start at the beginning again.
Joe, quand tu arrives à la fin, relance depuis le début.
Let's start at the beginning.
On commence par le début.
Start at the beginning.
Reprends du début.
If you'd like me to start at the beginning on our wedding night, you put him in the hotel lobby in his pyjamas.
Si tu veux que je commence par le début, le soir de notre mariage tu l'as mis dans le hall de l'hôtel en pyjama.
Let's start at the beginning, shall we?
Commençons par le commencement, d'accord?
Now, let's start at the beginning.
Maintenant, reprenons dès le début.
Let's start at the beginning and go over everything you saw... very carefully.
Dis-moi tout ce que tu as vu en détail.
Do you want me to start at the beginning or just hop around?
Je commence par le début ou je raconte comme ça vient?
May as well start at the beginning.
Commencez par le début.
Let me sort this out and start at the beginning.
Je trie pour pouvoir commencer au début.
Start at the beginning.
Reprends au début.
You ´ re jumping to the result! We ´ ve got to start at the beginning.
Non, tu brûles les étapes.
We should start at the beginning, Mr Klotz.
Procédons par ordre, M. Klotz.
Yes, let's start at the beginning, dear Hans Guenther.
Oui, procédons par ordre.
Now, let's start at the beginning.
Commencons au debut.
Now let's start at the beginning.
Maintenant, commençons par le commencement.
Start at the very beginning.
Commence au tout début.
And you can start at the very beginning.
- et un morceau de gâteau pourvous. - Vous commencerez au début.
- Let's start afresh back at the beginning.
Recommençons comme au tout début.
Well, for this mistake, we'll start over at the beginning.
À cause de cette faute, on recommence au début.
Let's start at the beginning.
- Ils sont très négligents.
Now that we're strangers, we can start all over again at the beginning.
Recommençons... comme des inconnus.
I can't remember. Why don't you start at the beginning?
Commencez par le commencement.
Well, I guess we'll just have to start right at the beginning... and see whether anybody noticed anything at all.
On repart à zéro. Quelqu'un a pu remarquer quelque chose.
Well, I don't know where to start, except at the beginning.
Je... je dois commencer par le commencement...
We're at the very beginning, the new start of a solar system.
Nous sommes au... au tout début, au commencement d'un nouveau système solaire.
Let's start at the very beginning
Commençons par le commencement
Shall I start right at the beginning or jump to the middle?
Je commence par le début ou le milieu?
OK, let's start again at the beginning.
On reprend.
- Start at the beginning, step by step.
Raconte-moi tout, étape par étape.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]