The apocalypse Çeviri Fransızca
1,198 parallel translation
- Yes, the Apocalypse, of course.
Oui, l'Apocalypse, bien sûr.
The apocalypse will cleanse you all.
L'apocalypse vous purifiera tous!
I thought it was the horsemen of the apocalypse.
On aurait dit les cavaliers de l'apocalypse.
Isn't that one of the signs of the Apocalypse?
N'est-ce pas un signe de l'Apocalypse?
Well, well, well. If it isn't the two groomsmen of the apocalypse.
Si ce n'est pas les deux palefreniers de l'apocalypse qui débarquent.
Called ourselves the Four Horsemen of the Apocalypse.
On se faisait appeler Ies Quatre cavaliers de l'apocalypse.
Angel is supposed to be a major player in the Apocalypse.
Angel est un personnage-clé de l'Apocalypse.
Yes, sir. Among other things, he's positioned to be a major player in the apocalypse.
Il est bien placé pour être un élément-clé de l'apocalypse.
There's the apocalypse, the back from the grave, the blah, blah, blah.
Il y a l'apocalypse, le retour de flamme fatal, le blablabla.
Reality TV, one of the Four Horsemen of the Apocalypse.
La téléréalité : Un des quatre cavaliers de l'Apocalypse.
"en route to meeting " with the brothers of the apocalypse,
" Suis parti rencontrer les Frères de l'Apocalypse,
and what did you find out from the brothers of the apocalypse?
Que t'ont appris les Frères de l'Apocalypse?
Thank you for the Grand Canyon, and good luck with the apocalypse.
Merci pour le Grand Canyon et bonne chance avec l'apocalypse.
They can get the Four Horsemen of the Apocalypse as far as I'm concerned.
Ils peuvent obtenir les Quatre cavaliers de l'Apocalypse s'ils le veulent.
- The prophecy of the apocalypse!
La prophétie de l'Apocalypse!
Even if your precious champion makes another guest appearance, you can't stop the Apocalypse.
Même si votre cher champion... fait une nouvelle apparition, vous ne pourrez arrêter l'Apocalypse.
So it talks about a champion- - a vampire with a soul... who will play a pivotal role in the apocalypse... for good or evil.
Un vampire avec une âme qui jouera un rôle capital dans l'apocalypse. Pour le bien ou le mal.
Look, the apocalypse was coming, there was a giant killer demon.
Ecoutez, l'apocalypse arrivait, il y avait un démon tueur géant.
The one that says in the time of the Apocalypse, you'd play a major part?
Celle qui dit que dans l'Apocalypse, tu vas jouer un rôle important?
I can't believe I took time out of the Apocalypse for this.
Je ne peux croire que j'ai pris du temps sur l'Apocalypse pour ça.
It has to do with Apocalypse Now the other never-ending fiIm.D
J'avais déjà vécu ça sur Apocalypse Now... autre tournage interminable.
... with Apocalypse Now, which isn't the commercial success.... ... that The Matrix is.è
La première, c'était sur Apocalypse Now, qui n'a pas eu... le succès de The Matrix.
- In the Apocalypse.
- Pour l'Apocalypse.
That can't be right, unless the world ended last March.
Oh. Ce n'est pas possible. A moins que l'apocalypse ait eu lieu en mars dernier.
- The Apocalypse.
l'Apocalypse.
Those people you save from that Apocalypse would await the next one.
Ceux que vous sauveriez paieront à la suivante.
But with The Powers That Be doing this whole Book of Job thing it's more noise in my head.
Mais les Puissances rejouent déjà l'Apocalypse sur mon visage... alors je sature niveau bruit.
Are you ready to die in the cleansing apocalypse?
Êtes-vous prêts à mourir dans une apocalypse purificatrice?
The last thing being a saint riding down on a chariot from Heaven... to announce Armageddon.
La dernière étant de voir un saint descendre du ciel sur un char de feu pour annoncer l'Apocalypse.
The Gettysburg Address was only one page long, and that was about a war.
et un ivrogne atterrira dans le gâteau. Quelle vision d'apocalypse, tu aurais fait un bon correspondant de guerre.
Every day till the end of creation.
Chaque jour jusqu'à l'Apocalypse.
Is the end coming?
On prépare l'apocalypse?
HAVANA, 1971 a Brazilian moviemaker... filming abroad the great apocalypse of Cinema Novo... the fatal and final beheading of colonizing cinema... so, just for this mystic activity.
LA HAVANE, 1971 Un réalisateur brésilien... qui produit en dehors du Brésil le grand apocalypse du Cinema Novo... la fin du cinéma colonisateur... pour cette activité mystique.
From Genesis to Revelation, the pages passed from hand to hand and were read by all the prisoners.
De la Genèse à l'Apocalypse, les pages du livre saint sont passées de main en main et toutes les détenues les ont lues.
LORNE : Um, boys? I hate to be the little demon that cried "apocalypse nowish," but...
Les garçons, je n'aime pas être le petit démon qui crie à l'apocalypse, mais là...
You think I'm a super-villain like Dr Doom or Apocalypse or The Riddler.
Vous pensez que je suis un super-vilain genre Dr Doom ou Apocalypse ou Riddler.
If she is the key to saving millions of people from some kind of apocalypse...
Si elle est la clé qui sauvera des millions de gens de l'apocalypse...
Then they brought me in when the pacemakers quit, and... boom... you know, I'm Apocalypse Boy.
On m'a appelé pour les pacemakers et me voici devenu "Apocalypse Boy".
Who asks of the Order's blessing with Apocalypse descending?
La terre et les anges. Qui demande la bénédiction de l'Ordre avec l'Apocalypse qui descend?
He works in the Apocalipse!
- Oui. - Il bosse a l'Apocalypse.
- The Apocalipse? " - Apocalipse.
- "L'Apocalypse"?
Is this the Apocalipse?
C'est ici, l'Apocalypse? - Bonsoir.
How will the Apocalipse?
Ca se passe comment, a l'Apocalypse?
I began to frequent the Apocalipse at first..... without really knowing why...
J'ai commence a frequenter l'Apocalypse, au debut, sans vraiment savoir pourquoi.
Then came the Apocalipse!
Apres, j'ai trouve l'Apocalypse. Alhamdoullah.
The Apocalipse is below.
L'Apocalypse est en bas.
Are you referring to the coming Apocalypse?
Il y aura donc une apocalypse d'ici peu.
Saying it's the first sign of the coming Armageddon.
Ce serait le premier signe de l'apocalypse imminente.
I hate to be the demon that cried "apocalypse nowish," but... ANGEL :
Je détesterais être le démon genre "Apocalypse Now" mais...
An apocalypse, end of the world, yadda, yadda, yadda...
L'apocalypse, la fin du monde...
End of the world.
Apocalypse.
apocalypse 38
apocalypse now 17
the autotrophs began to drool 82
the actor 54
the accountant 17
the accident 58
the airport 62
the air 87
the attic 32
the architect 42
apocalypse now 17
the autotrophs began to drool 82
the actor 54
the accountant 17
the accident 58
the airport 62
the air 87
the attic 32
the architect 42
the armory 16
the address 54
the all 89
the asshole 16
the affair 31
the answer is 144
the answer is no 232
the apartment 34
the answer is yes 95
the animals 29
the address 54
the all 89
the asshole 16
the affair 31
the answer is 144
the answer is no 232
the apartment 34
the answer is yes 95
the animals 29
the artist 45
the arm 18
the anger 33
the art 27
the angels 28
the americans 76
the authorities 21
the army 80
the android 74
the accent 16
the arm 18
the anger 33
the art 27
the angels 28
the americans 76
the authorities 21
the army 80
the android 74
the accent 16