English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ T ] / There's another way

There's another way Çeviri Fransızca

825 parallel translation
One way or another, he's gonna lose, and there isn't a damn thing you can do abo...
D'une manière ou une autre, il perdra, il n'y a rien à faire...
Then there's another way.
Mais il y a une autre manière.
The fact is, there's no way out except another war.
Le fait est, il n'y a pas d'issue sans une autre guerre.
There's another way out.
Il y a une autre sortie.
I think there's another one who's barmy. It's going to end with the whole lot going that way.
- Bientôt, nous ferons pareil.
Is there another way than through the Old Gate?
En Asturies, on n'avait rien, mais on s'en est tirés.
But there's another way to get the man who killed Charlie.
Il y a une autre façon d'arrêter celui qui a tué Charlie.
There's another way. An appeal to the Pope.
Il y a un autre moyen : en appeler au pape.
Well, there's another way you probably never even heard of.
Se battre tous les jours.
There's another way she's going to need help from you.
Elle va avoir besoin de vous d'une autre manière. Je parle de Mme Hintten.
There's another way to handle this.
Réglons ça autrement.
Why get your head blown off if there is another way?
Pourquoi se battre s'il y a une autre solution?
There's another way to make him talk, worse than using a branding iron.
Il y a une autre façon de le faire parler, pire que le fer à marquer.
Unless there's another way up there.
Pas s'il y a un autre moyen de monter là-haut.
There's gotta be another way.
Il doit y avoir un autre moyen.
I'm gonna see if there's another way out of here.
Je vais chercher une autre issue.
There's gotta be another way out.
- Il doit bien y avoir un moyen.
There's another way.
Il y a un autre moyen.
- You mean there's another way?
- Je n'ai pas le choix.
There's another way. Something with... with ether. What is it called again?
Il y a un autre moyen... quelque chose... avec de l'éther... comment ça s'appelle?
If I could have the capsules long enough to examine them, study them thoroughly perhaps there's another way.
Si je pouvez avoir les capsules pour les examiner entièrement, peut-être découvrirais-je une autre solution.
But suppose they find another way? Those passages down there.
Ils peuvent s'échapper par les autres couloirs.
THERE'S GOTTA BE ANOTHER WAY OUT.
Il doit y avoir une issue.
There's another way to handle this.
Il y a une autre solution.
There's another way through the mountains.
Il y a un passage dans la montagne.
Maybe there's another way.
Il y a peut-être une autre solution.
But this is France, and there's another way.
Mais c'est la France, et il y a un autre moyen.
Maybe there's another way out.
Il y a peut-être une autre issue.
Wait... there's another way.
Attendez, il y a une autre solution.
There's been a lot of killing one way or another.
Il y a eu beaucoup de morts, en tout cas.
There's another way to the road.
Il y a un autre moyen d'aller à la route.
There's another way.
On va faire autrement.
There's another way to stop her.
Il y a un autre moyen de l'arrêter.
But if there's another accidental death, and you're in any way connected with it, Staff... Waiting to find out what Williams is gonna pull next is like waiting to go into action. You know the feeling?
Mais s'il en survient un autre, et que vous y soyez lié, sergent... ce que nous réserve Williams, c'est comme attendre le début du combat.
There's a... There's another wedding. Their tribal way, that wedding's theirs.
Pendant le mariage païen, suivant leurs traditions, ils festoient, boivent, dansent, ils sont déchaînés! Retenez Marc.
- This is the only way. - There's another way.
- C'est le seul moyen.
There's another way through these hills to Jerusalem.
Il dit qu'il y a une autre voie.
There's another way in and out of here.
Il y a une autre issue.
There's gotta be another way, baby.
Mais il doit y avoir une solution.
There's another way to survive. Mutual trust and help.
La confiance et l'entraide permettent aussi de survivre.
If there'd only been another way.
S'il y avait eu une autre possibilité.
No, I think there's another way to look at Christianity.
Je pense qu'il y a une autre façon de concevoir le christianisme.
There's another woman, isn't there? No way. No way.
T'es qu'un coureur de jupons!
There's another script on the way down, minister.
Nous vous envoyons un autre texte, M. le ministre.
But now there's another way.
Mais maintenant, on a une autre solution.
Well, there's got to be another way, huh?
Il doit y avoir un autre moyen.
- Is there another way?
- S'il y en a une.
There's another rumor that says that the Russo brothers died the same way.
Une autre rumeur dit que les frères Russo seraient morts de la même façon.
There's gotta be another way to raise 20 grand.
Il doit bien y avoir une autre façon de réunir 20 000 dollars.
NO WAY. HEY, THERE'S ANOTHER ONE OUT THERE NOW.
Pas du tout. Il y en a un autre maintenant.
There's another little Lady on the way
Il y a une autre petite dame en route.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]