Too loud Çeviri Fransızca
801 parallel translation
It's too loud.
C'est trop fort.
- Not too loud.
- Pas trop fort.
♪ Lovely morning song of Paris, ♪ ♪ You are much too loud for me. ♪
Les matins à Paris sont délicieux... mais trop turbulents pour moi.
That's too loud.
C'est trop fort.
Am I talking too loud or annoying anybody?
Est-ce que je parle trop fort ou que je vous ennuie?
Jack, you talk too loud, you drink too much rum, huh?
Tu gueules trop. Tu bois trop.
Don't talk too loud, you'll wake me up.
Moins fort, tu vas me réveiller.
But the gun is too loud.
Mais, le pistolet est trop bruyant.
Not too loud, a couple of the Senators might want to sleep.
Pas trop fort, une paire de Sénateurs pourraient désirer dormir.
But not too loud.
Mais pas trop fort.
Oh, by golly, I went and talked too loud.
Aïe! J'ai parlé trop fort.
Maybe we been talking too loud.
- On parlait peut-être trop fort.
Am I speaking too loud? It bothers you?
Ça vous ennuie, qu'on nous regarde?
Morrisey, your mouth is too loud.
Pas de femmes. Morrisey, tu parles trop.
They were yelling too loud, and all of a sudden, he collapsed.
Ils criaient trop fort. Et soudain, il s'est effondré.
You're talking too loud.
Vera... Je t'en prie, arrête de brailler.
No Senator, he talked too loud and too long.
Non, sénateur, il a parlé trop fort et en a trop dit.
That's too loud, isn't it?
C'est trop fort, non?
The organist is hitting those bass notes a little too loud for me to be heard.
L'organiste insiste lourdement sur les basses.
You were laughing too loud with your friend this evening.
- Oui. Vous riiez trop fort avec votre ami ce soir.
- Too much, too loud, too everything.
Trop et trop fort.
- You suck them too loud.
- L'odeur est trop forte.
The landlady, the radio is too loud
La proprio. La radio la gêne.
I knocked before entering but you were screaming too loud to hear.
C'est pour les travaux de la commune. Toujours maire?
I won't laugh too loud, make jokes or speak to the riffraff I knew before I married you.
Je ne rirai pas trop fort, je ne parlerai pas aux paysans.
Someone gave it to me, but it is too loud.
On me l'a donné, mais il est trop voyant.
I wouldn't say it too loud.
Je dirais pas ça trop fort.
- Too loud, turn it down.
- Trop fort.
I wouldn't say that too loud.
Je le dirais pas trop fort.
Now and then, when the storm inside me gets too loud... I take a glass too much to distract me.
De temps en temps, quand mon orage intérieur devient trop fort, je bois un verre de trop pour me changer les idées.
She sings too loud.
Elle chante trop fort.
- You laugh too loud.
- Tu ris trop fort.
Too loud. Too quiet.
Trop criard, trop terne.
- Don't shush me ¡ If I'm too loud, then I'll just close the damn door ¡
Et si je crie trop fort, je ferme la porte!
Not too loud, huh...
Pas trop fort, hein...
We over tip. We talk too loud. We think we can buy anything with a Hershey bar.
On parle fort et on croit que tout peut s'acheter.
But please, not too often and not too loud Brother John.
Mais s'il vous plaît, pas trop souvent ni trop fort, Frère John.
- Not too loud, not too loud.
- Doucement.
For once he spoke too loud for comfort, and stammered on a knife.
Une fois, il a parlé trop fort et a trébuché sur un couteau. Mais il me parle.
Mrs Walker, would it be asking too much to read it out loud?
Vous voulez bien nous la lire?
The engine was too loud.
- Le moteur parlait très fort.
Not so loud. I did too.
Pas si fort.Je te dis que si.
It ticks too loud.
Ça tinte trop fort!
Not too loud.
Chut.
Mmm-hmm, it ticks too loud.
Je les trouvais sympathiques.
Don't talk too loud.
Ne parlez pas si fort.
Loud and too much rouge and...
Voyante, trop maquillée...
There are moments when you want to say certain things out loud because when you talk to yourself, it very quickly goes a little too far.
Parfois, on a envie de dire tout haut certaines choses. Quand on se parle à soi-même, ça va vite trop loin.
Too loud, I'd say.
... Ça va même trop bien.
Let him hear me too, loud and clear, just so there won't be any misunderstanding.
J'ai un témoin. Alors qu'il m'entende clairement, pour qu'il n'y ait pas de malentendu.
I, too, want to be a bit of a millionaire. Not so loud.
- Prenez ce pistolet, cachez-vous dans votre chambre.
loud 157
louder 405
loudly 81
loudmouth 16
loud and clear 243
loud crash 17
loud thud 20
too late 1299
too low 22
too long 209
louder 405
loudly 81
loudmouth 16
loud and clear 243
loud crash 17
loud thud 20
too late 1299
too low 22
too long 209