Truly sorry Çeviri Fransızca
753 parallel translation
If you're unhappy, Frances, I'm truly sorry but I swear, I never intended you pain.
Si tu es malheureuse, je suis désolé, mais je te jure que je ne t'ai jamais voulu de mal.
I'm sorry I'm... Truly sorry I'm a disappointment to you.
Et je regrette, je regrette vraiment de t ´ avoir tant déçu.
I'm truly sorry.
Je suis désolée.
I have no wish to laugh, Estella. I am truly sorry.
Je n'ai pas envie de rire, je suis vraiment désolé.
I am truly sorry.
Croyez que je compatis.
Poor Karen, I'm truly sorry.
Pauvre Karen, je suis vraiment désolé.
For that, I'm truly sorry.
Je suis désolée.
I am truly sorry.
J'en suis vraiment navré.
I'm truly sorry, madam. But before I can take this case to the grand jury I thought we ought to meet here informally to determine whether it was murder.
Je suis navré, madame, mais avant de soumettre l'affaire au jury, nous devons examiner s'il s'agit d'un crime.
We are truly sorry to have halted the performance, dear Count, but we cannot allow La Fenice to become a hotbed of sedition.
Il serait déplaisant de devoir renoncer à l'opéra, mais on ne peut tolérer que La Fenice serve ces révolutionnaires.
In case you're interested, Coley will live, I'm truly sorry to say.
Si ça vous intéresse, Coley s'en sortira. Je le regrette.
For that I am truly sorry.
J'en suis désolée.
And I'm sorry, I'm truly sorry, I've been a disappointment to you.
Je regrette tellement de t'avoir déçu!
I'm truly sorry, young man.
Je suis sincèrement navré.
I'm truly sorry, Miss Jan, but I couldn't stop.
Vraiment, Mlle Jan, je n'ai pas pu m'arrêter.
I am truly sorry, senor. So am I.
- Je suis vraiment désolé, señor.
I'm truly sorry.
Je suis vraiment désolée.
I'm truly sorry to hear that.
- Je suis désolé de l'apprendre.
Truly sorry.
Vraiment désolé.
- I'm truly sorry.
- Je suis désolé, vraiment.
I'm truly sorry, ma'am.
Je suis vraiment désolé, madame.
- I am truly sorry.
- Je suis vraiment désolé.
I'm truly sorry for him.
Je suis vraiment désolé pour lui.
I'm truly sorry, chap.
Toutes mes excuses, mon vieux.
I'm truly sorry when we've worked so hard together to get here, but this is it.
Vous vous êtes donné du mal mais on est bloqués.
I'm truly sorry. Please forgive us. Forgive us, please.
Je suis désolé, vraiment, pardonnez-nous
I'm truly sorry, my friend, but I must tell you you're in big trouble.
Alors là, je regrette beaucoup, mais c'est très grave!
- l'm truly sorry.
Je suis désolée.
I'm truly sorry, ma'am.
Je suis désolé, madame.
- Oh, I'm sorry, Tessina. I am truly sorry.
Je suis désolé, Tessina, terriblement désolé.
Truly sorry.
Vraiment désolée.
I'm truly sorry I have to dash off like this.
Je suis vraiment désolé de devoir me sauver ainsi.
I am truly sorry, colonel.
Je suis vraiment désolée.
- I am truly sorry.
Je suis vraiment désolée.
I'm sorry, doctor. Truly sorry.
Je suis navrée, docteur.
I'm truly sorry, but I'm afraid, on account of me you may be hanged! Or burnt at the stake for abducting me!
Je suis désolée, mais... je crains que l'on ne vous arrête à cause de moi ou que l'on vous pende ou vous brûle pour m'avoir enlevée!
I am truly sorry.
Vraiment désolé.
Well, I am truly sorry for making you wait so long!
Me voilà, je suis rentré.
Anthony did end up with the broadcasting slot. Kang Hyun Min is with Anthony right now. Representative Oh, I'm truly sorry.
46 ) } FANSUB 48 ) } 한류
Truly, Mr. Silver, I'm sorry for my bluntness.
Franchement, M. Silver, pardonnez mon franc-parler.
- Sorry. Truly.
Ça me fait peine, vraiment.
I'm sorry, truly.
Je suis sincèrement désolée.
Truly, I'm sorry, Lygia.
Me pardonneras-tu?
- l'm truly sorry.
Pas pour moi! "
I am truly sorry, sir.
Je suis désolé.
I'm sorry, but I believe you're one of those rare people capable of appreciating a truly good picture.
Je devine que vous savez goûter un bon tableau...
Lieutenant Corum, I'm truly very sorry.
Lieutenant Corum, je suis navré.
- We're sorry, Father, truly we are.
- Nous nous en excusons, papa.
Madam, I don't know what you're up to, but whatever it is I don't wanna hear about it. I've come to tell you how truly sorry I am for what I've done.
Si je sauve 27 femmes, je sacrifie volontiers ma carrière.
I'm sorry Steve, truly I am.
Excuse-moi, Steve.
I am truly sorry.
Je suis vraiment désolé.
sorry 58639
sorry for what 82
sorry to bother you 488
sorry about that 1692
sorry for the inconvenience 51
sorry to interrupt 698
sorry for your loss 95
sorry for the wait 54
sorry about the mess 94
sorry i'm late 1510
sorry for what 82
sorry to bother you 488
sorry about that 1692
sorry for the inconvenience 51
sorry to interrupt 698
sorry for your loss 95
sorry for the wait 54
sorry about the mess 94
sorry i'm late 1510
sorry for the delay 59
sorry we're late 195
sorry to hear that 198
sorry to disturb you 153
sorry to bother 18
sorry to trouble you 44
sorry to have bothered you 32
sorry to waste your time 18
sorry about earlier 35
sorry to keep you waiting 279
sorry we're late 195
sorry to hear that 198
sorry to disturb you 153
sorry to bother 18
sorry to trouble you 44
sorry to have bothered you 32
sorry to waste your time 18
sorry about earlier 35
sorry to keep you waiting 279