Sorry for your loss Çeviri Fransızca
1,458 parallel translation
Eric, I'm sorry for your loss, But it's up to our unit to deal with it.
Eric, je suis désolé pour votre perte, mais c'est à notre cellule de régler ça.
- And I'm sorry for your loss.
- Toutes mes condoléances.
Mrs O'Shea, I'm very sorry for your loss.
Toutes mes condoléances, Mme O'Shea.
I'm very sorry for your loss.
Je suis désolée pour votre perte.
I'm sorry for your loss.
Mes condoléances.
I'm sorry for your loss.
Je suis désolé pour ta perte.
We're very sorry for your loss, ma'am.
Toutes nos condoléances, Madame.
I'm so sorry for your loss.
Voulez-vous un mouchoir?
Mr. Redman, again, I'm so sorry for your loss.
M. Redman, à nouveau, je suis désolée pour votre perte.
I'm so sorry for your loss.
Toutes mes condoléances.
- I'm sorry for your loss.
- Mes condoléances.
I'm very sorry for your loss.
Je suis navré pour votre perte.
I am so sorry for your loss.
Toutes mes condoléances.
I'm very sorry for your loss.
Toutes mes condoléances.
We're sorry for your loss.
Toutes nos condoléances.
I am truly sorry for your loss.
Mes sincères condoléances.
I'm very sorry for your loss, ma'am.
Toutes mes condoléances, madame.
I'm so sorry for your loss.
Mes sincères condoléances.
- I'm sorry for your loss.
- Toutes mes condoléances.
Yes, uh, I'm very sorry for your loss.
Oui, je suis sincèrement désolé.
Mr. Coleman, I am so sorry for your loss.
M. Coleman, vous avez ma sympathie.
Please, I'm so sorry for your loss.
Mes condoléances.
And I'm not gonna cushion it and tell you I'm so sorry for your loss.
Et je ne vais pas le minimiser en présentant mes condoléances. Je sais que ça va plus loin que ça.
Sorry for your loss.
Mes condoléances.
Amanda, I truly am sorry for your loss.
Amanda, toutes mes condoléances.
And I'm truly sorry for your loss, Ben.
Et je suis sincèrement navré, Ben. Merci.
I'm very sorry for your loss, Grace.
Mes très sincères condoléances, Grace.
Mr. Nailor, I am very sorry for your loss.
Mr. Nailor, toutes mes condoléances.
i'm so sorry for your loss.
Toutes mes condoléances.
I'm so sorry for your loss.
Je tiens à vous présenter mes plus sincères condoléances.
I'm sorry for your loss.
Toutes mes condoléances.
Okay? I'm very sorry for your loss.
Mes sincères condoléances.
And mrs. Marx, i'm very sorry for your loss. Thank you.
Encore une fois, M. et Mme Marx, toutes mes condoléances.
- We're very sorry for your loss.
Nous sommes désolés de votre perte.
I am very sorry for your loss, ma'am.
Toutes mes condoléances, madame.
I'm very sorry for your loss.
Mes sincères condoléances.
LISBON : We're sorry for your loss, Donna.
Toutes nos condoléances, Donna.
We're all very sorry for your loss, detective Monk... excuse me, former detective Monk.
Nous sommes désolés pour votre femme, inspecteur Monk... pardon, ancien inspecteur Monk.
People can offer their condolences. They can... tell you they're sorry for your loss, but they don't know what it is that you're feeling.
Les gens vous offrent leurs condoléances et vous disent partager votre peine, mais ils ignorent...
- We're so sorry for your loss.
Toutes nos condoléances
we'll be there. Mia, i'm so sorry for your loss.
Mia, toutes mes condoléances.
I'm sorry for your loss.
Je suis vraiment désolée.
I am so sorry for your loss.
Je suis navrée pour votre perte.
We're very sorry for your loss.
Toutes mes condoléances.
We're very sorry for your loss.
Je suis désolé pour votre perte.
Ah, roxie, I'm so sorry for your loss.
Oh, Roxie, je suis si désolé pour votre perte.
We're very sorry for your loss.
On est désolés de votre perte.
I am so sorry, thomas, for your... unspeakable loss.
Je suis vraiment désolé, Thomas, pour votre... perte indescriptible.
I'm sorry for your loss. Yours, too.
- À vous aussi.
First of all, I want to say how sorry I am for your loss.
Tout d'abord, je voudrais te présenter mes condoléances
All right, well... I'm sorry for the loss of your daughter.
Je suis désolé pour la perte de votre fille.
sorry for what 82
sorry for the inconvenience 51
sorry for the wait 54
sorry for the delay 59
sorry for the intrusion 22
sorry for the trouble 19
sorry for the mess 20
sorry for the interruption 35
sorry for interrupting 25
for your loss 23
sorry for the inconvenience 51
sorry for the wait 54
sorry for the delay 59
sorry for the intrusion 22
sorry for the trouble 19
sorry for the mess 20
sorry for the interruption 35
sorry for interrupting 25
for your loss 23
your loss 145
sorry 58639
sorry to bother you 488
sorry about that 1692
sorry to interrupt 698
sorry i'm late 1510
sorry about the mess 94
sorry we're late 195
sorry to hear that 198
sorry to disturb you 153
sorry 58639
sorry to bother you 488
sorry about that 1692
sorry to interrupt 698
sorry i'm late 1510
sorry about the mess 94
sorry we're late 195
sorry to hear that 198
sorry to disturb you 153