English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ T ] / Turn the page

Turn the page Çeviri Fransızca

237 parallel translation
Richard : " Marja, just turn the page and move on.
Richard : " Marja, viens, tournons la page.
Let me turn the page, sister, please.
Laissez moi tourner la page, chère sœur.
Turn the page over.
Tourne la page.
It is time to give turn the page.
C'est le moment de tourner la page.
This is where I turn the page.
C'est là que je tourne la page.
Well, turn the page.
Tournez la page.
- You come to a part you don't like, you can turn the page, but try it on people.
Vous pouvez sauter des pages. Pas avec les gens.
Shall we turn the page and dance?
Encore votre esprit malin.
It must have been some other name like it and I sat there afraid to turn the page back, just looking at it well, and then I...
Un nom approchant. J'avais peur de tourner la page de vérifier. Au fait...
To turn the page of a book.
tourner la page d'un livre.
And my thought was free, free to turn the page of a book.
Et ma pensée fut libérée! Libérée pour tourner la page d'un livre.
Where should I turn the page, at the start of the second paragraph?
Je dois changer de page après le 2e paragraphe?
That is correct Turn the page
Tout à fait exact Tournez la page
After all, how many men had had the opportunity to turn the page in history?
Peu de gens ont la possibilité de faire partie de l'Histoire.
Turn the page.
Tourne la page.
Turn the page.
Tourne.
Now, I don't want any erasures, so turn the page and start fresh.
Pas de gomme. Tournez la page.
In such a case, you must turn the page and move on.
Dans un cas pareil, il faut tourner la page, passer à autre chose.
but, at some point, we have to turn the page and move on.
J'ai touché un point sensible. Merci beaucoup pour le discours. Tu peux partir à présent.
Just turn the page, please.
Tournez la page, je vous prie.
Wilbur, will you turn the page for me?
Voudrais-tu tourner ma page?
It's time to turn the page, though.
Il faut tourner la page alors.
Do you want to turn the page here?
Tu veux tourner la page?
Go ahead. Turn the page.
Vas-y, tourne la page.
Now I turn the page to the society stuff and there's a picture of your daughter.
Au carnet mondain, il y avait une photo de votre fille...
And then you turn the pages and you lick your fingers. Grab a little page and lick.
Et puis tu te lèches les doigts pour tourner les pages.
If you dare not say yes turn the page of your book, that will be my reply
Si tu n'oses pas dire oui, tournes une page de ton livre. Ce sera ma réponse.
Turn to page 40 and begin at the bottom line, will you?
Commencez, page... 40. Prenez Ia derniere ligne.
Kindly turn to the dedication page.
Ouvrez-le à la dédicace, je vous prie.
The rules is, you turn it over in duty bound, and see what's wrote there.
Tourne la page et lis l'inscription.
You see, sometimes I turn the sports page, and I see the society section.
Après la page des sports, je lis la chronique mondaine.
Turn to the last page in that little book and read the last paragraph.
Regardez la dernière page du dépliant et lisez le dernier paragraphe.
They certainly don't turn it into headline news on the front page!
On n'en fera pas de gros titres... des titres... à la une des journaux! Alors que c'est la même chose.
We can turn over the page.
Tournons la page!
That's the thanks i get for wanting to turn over a new leaf.
Que tu me remercies de vouloir tourner la page!
January, February, March, april, May, June, july... Just turn the page for a moment.
Je tourne la page.
Turn to page 93 in the green hymnals. Sing now!
Allez à la page 93 du recueil de cantiques et chantons pour le Seigneur.
Please take your book, The Essentials Of American History, and turn to page 47, "Mobilising For War,"
Prenez le livre "les Fondements de l'histoire américaine" et ouvrez-le à la page 47 : "Guerre et mobilisation."
I don't know whether to laugh or cry or just turn to the next page.
Dois-je rire ou dois-je pleurer... ou juste tourner la page.
Turn to the obituary page.
La rubrique nécrologie.
Let's all turn the hymnals to page 138, a tune God wrote called "Louie, Louie."
Ouvrons nos livres de cantiques à la page 138 avec "Louie, Louie".
i'm beginning to realize, it's getting to be the time... where i should turn the page.
- Non. Agressive. Vous avez raison.
Anyone interested in learning the correct form, please turn to page 46 in your textbook.
Ceux qui sont intéressés par la forme correcte, allez s'il vous plaît à la page 46 dans votre manuel.
If you all turn to page 22 in your prospectus, I'll take you through the terms of transferral.
Page 22 du document d'information. Je voudrais examiner les conditions du transfert.
It's like reading a book, and after the first page you know how it will turn out.
C'est comme quand tu lis un livre, et dés la premiére page, tu sais comment ça va se terminer.
Some people, they turn down the corners of the page, and some people, they use a bookmark.
Certaines personnes cornent les pages, d'autres utilisent des marque-pages.
Gentlemen, turn to page 21 of the introduction.
Messieurs, ouvrez à la page 21 de l'introduction.
I've got two chapters to go on this one and when I finish I'll turn right to the first page and start reading it all over again.
Là, il me reste deux chapitres et quand j'aurai fini... j'irai à la première page... et je le relirai depuis le début.
Turn the page.
Tournez la page.
Corporal, would you turn to the page in this book.... that says where the mess hall is, please?
Caporal, pourriez-vous me montrer la page... qui dit où se trouve le mess, je vous prie?
- [Milo] Turn the page!
Mais assez parler d'eux.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]