English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ U ] / Use your power

Use your power Çeviri Fransızca

178 parallel translation
If you're a magician why do you not use your power to slay the one-eyed monster?
Si vous êtes magicien... servez-vous de votre pouvoir pour tuer ce monstre.
Why not use your power? Pray for wind!
Utilise tes pouvoirs et demande le vent!
# So working people, use your power the key to liberty #
Alors classe laborieuse, fais usage de ton pouvoir, clé de la liberté.
Adama, the Lords are with you. Use your power.
Adama, les Seigneurs sont de votre côté.
Use your power.
Usez de votre pouvoir.
Go ahead and use your power gambling all the time. I won't stop you.
Vas-y et utilise ton pouvoir pour jouer.
Use your power wisely.
Utilise ton pouvoir judicieusement.
Hikari, you have to use your power!
Oui! C'est le moment, vas-y!
Use your power.
Utilisez votre puissance.
What you did for us was great. But you can't use your power to hurt people.
Tu as été merveilleux, mais ton pouvoir ne doit pas servir au mal.
You shouldn't use your power in this way, for it is not correct.
Je viens te prévenir. N'abuse pas du pouvoir qui t'a été donné.
Use your power.
Utilise ton pouvoir.
Use your power, child.
Utilise ton pouvoir, mon enfant.
Fellow brothers, why don't you use your power together?
Frères, pourquoi ne pas unir vos pouvoirs?
Use your power and change the card.
Utilise ton pouvoir pour changer sa carte.
It is that hushed up so use your power?
Est-ce ainsi que tu fais usage de ton pouvoir?
You can't use your power when other people are around!
Tu ne peux pas montrer ton pouvoir ainsi en public!
So I'm asking you not to use your power in front of other people.
C'est pour ça que tu ne dois pas montrer tes talents!
So why didn't you use your power to help you out?
Pourquoi n'as-tu pas utilisé ton pouvoir?
- Use your power, Prue.
- Utilise ton pouvoir.
Use your power against him.
Utilise ton pouvoir.
- Use your power.
- Utilise ton pouvoir.
Why didn't you use your power?
Tes pouvoirs?
You have to use your power to project back to the succubus to help Prue resist her.
Utilise ton pouvoir pour agir sur le succube et aider Prue à lui résister.
- Prue, use your power.
- Prue, utilise ton pouvoir.
You never use your power against another mutant.
Il ne faut jamais utiliser tes pouvoirs contre un autre mutant.
You are the same You want to use your power to keep the present
Vous êtes tous pareils vous vous complaisez dans ce présent médiocre.
You must use your power wisely
Tu dois utiliser ton pouvoir judicieusement.
But you still haven't learned how to use your power.
Tu n'avais pas encore appris comment utiliser ton don.
The Beast will use your power to return home and seize control of the Hell she was banished from.
La Bête se servira de toi pour rentrer chez elle et reprendre le contrôle de l'enfer dont elle a été bannie.
Use your power for your own desires, to seek your own revenge.
Demande son coeur. Demande sa vie.
And if you did, I had to convince the world that your mysterious source of power was too dangerous to use.
Dans le cas contraire, j'étais obligé de convaincre l'humanité que votre source de puissance était trop diabolique pour être utilisée.
Use your body power! With your body!
Utilise la puissance du corps!
Use your own power, Tabatha.
Sers-toi de tes dons, Tabatha.
Spock, use your ninth power and open that door.
Spak, utilisez votre 9ème pouvoir pour ouvrir cette porte.
Could you possibly use your female power sparingly?
Te sera-t-il possible, je dis bien possible, de ne pas m'écraser de ta force féminine? Ce sera nécessaire.
Rayma, if you face with extreme coldness, use the 5 Fire Bombs to cope with it and re-charge your power.
Rayma, si tu affrontes un froid extrême utilise 5 Bombes de Feu pour y faire face et recharger ta puissance.
We hope you learn to use that power to develop your gift.
Vous apprendrez à l'utiliser pour développer votre don.
We gotta put men on that council that got their heads screwed on because Brubaker will use the council to take away your power completely!
Au comité, on a besoin d'hommes avec la tête sur les épaules. Brubaker va s'en servir pour vous ôter le pouvoir.
It's no use. Your grand uncle has got great power in the hometown.
Ton 3e grand-oncle est très influent au village.
He is protected by the highest power, so of what use is your brave sword?
S'il est protégé par la puissance divine, à quoi te servira ta vaillante épée?
Of course you will but you have to use your determination and will power.
Bienvenue!
You don't will it, or use your will-power
Ce n'est pas une question de volonté
Charizard, use your speed, not power, and you'll win.
Charizard, n'utilise pas ta force, mais ta vitesse pour gagner.
You know your power, and you use it like a pro.
Vous usez de votre pouvoir à la perfection.
Jean, use your power.
Utilise ton pouvoir.
You tell people to support that? You use your fucking power in that way?
Vous dire aux gens pour soutenir que Vous utilisez votre pouvoir putain de cette façon?
I don't care who you have to deal with. If you're independent and you use that bully pulpit right, that's where your power is.
Si vous êtes indépendant et que vous vous serviez bien de cette chaire... c'est là qu'est votre pouvoir.
" Use your greatest power.
Éclairs divins...
Or use your only real power.
Ou utiliser ton unique pouvoir.
You are not allowed to use your active power on me until I have an active power to use on you, remember?
Tu ne peux pas utiliser ton pouvoir contre moi tant que le mien n'est pas rétabli, d'accord?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]