English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ U ] / Use your head

Use your head Çeviri Fransızca

492 parallel translation
Use your head, or anything else necessary. You understand?
Employez les moyens qu'il faudra.
- Oh, Lucy, use your head.
- Réfléchis.
Use your head.
Ne sois pas bête.
I'm glad you use your head.
- Te voilà raisonnable.
Come on, King. Use your head!
Allons, King, réfléchis un peu.
Lookit, Larry, if you'll only use your head.
Larry, si seulement tu réfléchissais un peu...
Use your head. - I am.
Je le fais.
Use your head, man. This is a chance of a lifetime.
C'est une chance unique!
- Oh, use your head.
- Réfléchis.
It won't do you any good to hurt her, so use your head.
Ça ne servira à rien de lui faire du mal, utilisez votre tête.
Use your head, Winocki, and stop trying to prove something.
Réfléchissez, Winocki, vous n'avez rien à nous prouver.
Try to use your head and not your heart, and listen.
Sers-toi de ta tête, pas de ton cœur, et écoute!
Then use your head.
Réfléchissez :
Use your head. This won't solve anything.
Réfléchis, Ça ne résoudrait rien.
Yes, you can. Use your head. Think hard.
Tu peux utiliser tes méninges.
Use your head, man.
Utilisez votre tête!
There's lots of ways to make money fast, if you use your head.
On peut gagner vite de l'argent en se servant de sa tête.
Use your head. Go right to the source.
Allez droit aux sources!
Use your head, Nick, and you'll be safe.
Réfléchis, ça te sauvera.
Sure! Use your head!
Évidemment, réfléchissez!
Joe, use your head! Don't be a chump.
Réfléchis, fais pas l'idiot!
Use your head.
Utilise ta cervelle.
You don't use your head.
Tu te sers pas de ta tête.
- Lf you just use your head.
- Sers-toi de ta tête.
Why don't you use your head, chum?
Réfléchis un peu, mon pote.
Listen to me, use your head.
Écoute-moi. Réfléchis un peu.
Use your head, man.
Réfléchissez un peu.
- You use your head too, don't you?
- Et un cerveau aussi.
Use your head! - I expect you're right.
Vous avez raison.
Use your head.
Utilise ta tête.
- Really? - Use your head, not your heart.
Et pas de son cœur.
Use your head.
Et attention!
Will you kindly use your head?
Fais gaffe.
Use your head and think!
Sers-toi de ton intelligence, réfléchis!
I don't care what you do to Toro, but use your head.
Faites ce que vous voulez à Toro, Écoutez bien.
So use your head a little, will you, boy?
Utilise un peu ta tête, veux-tu?
Use your head a little, will you?
Utilise ta tête.
Use your head!
Sers-toi de ta tête!
But you've got to use your head.
Mais fais preuve de bon sens.
You gotta use your head. You gotta be sensible.
Utilise ta tête, soyez raisonnable!
Bluey, use your head, man.
Bluey, réfléchis.
Use your head. I'll get with you somehow, and when I do, you be ready, see?
Je te sortirai de là.
No use tryin'to talk sense into your head.
J'ai bien vu que vous aviez pas Ies idées claires.
No use shaking your head. We need to find a counsel to save him losing his case or we may lose him!
Ne rechigne pas, nous devons lui trouver un avocat pour qu'il gagne son procès sinon nous le perdrons.
Put your bonnet to its right use. Tis for the head.
C'est fait pour la tête.
Use your head, Grant.
Aidez-moi.
And are you gonna use your lying mouth to tell me you love that weak, giddy head?
Mentiras-tu au point de dire que tu aimes cette tête de linotte?
What's the use of worrying about your beard, when your head's about to be taken?
On se soucie de sa barbe, alors que sa tête ne tient qu'à un fil!
- Use your fat head! Without me, you're cooked.
Sans moi, tu es fait comme un rat!
What's the use of banging your head against a brick wall?
A quoi ça sert de se cogner la tête contre un mur de briques?
Come on now, use your head.
Vous voulez changer de milieu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]