English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ M ] / Mailed me

Mailed me Çeviri Fransızca

232 parallel translation
This is one of the batches you mailed me.
C'est vous qui me les avez envoyées.
He mailed me pictures of it when he sent for us to come.
Il m'a envoyé des photos de sa boutique quand il nous a demandé de venir.
Eddie Kane mailed me this outline last year. And the moment I read it, I realized it had the makings of a very commercial book.
Eddie Kane m'a envoyé cette ébauche en juin dernier et j'ai tout de suite vu son potentiel commercial.
Yes, Fosca mailed me a letter stating the name of the girl's father.
Oui, Fosca m'a envoyé une lettre indiquant le nom du père de la jeune fille.
She just e-mailed me. Why?
Elle m'a envoyé un e-mail.
The last time you e-mailed me, you were taking out your first appendix.
Dans ton dernier mail, que tu parlais de ton 1 er appendice.
If I wanted to find out about someone who e-mailed me, could I trace the letter?
Si je voulais retrouver qui m'écrit, je pourrais le faire?
- Richard e-mailed me... the whole story. Listen... - Listen to me.
Tu es... drôle, amusante et excitante.
He mailed me a picture of her still alive.
Il m'avait envoyé une photo d'elle vivante le matin.
Michelle Garris e-mailed me and asked for advice on breaking into Tinseltown.
Michelle Garris, actrice en herbe m'a demandé... comment faire pour percer dans le cinéma.
I hadn't seen her since, but then she e-mailed me a couple of months ago, you know?
Je ne la voyais plus, mais elle m'a envoyé un mail il y a deux mois.
What, Courtney Love didn't tell you? He e-mailed me.
Courtney Love m'a envoyé un e-mail.
I think. I reviewed the thumbnail you e-mailed me.
J'ai examiné votre vignette.
The Russians e-mailed me the entire report of their archaeologist, Dr Britski
Les Russes m'ont envoyé le rapport de leur archéologue, le Dr Britski.
Anyway, he mailed me these pictures... taken at the Pink Flamingo Motel.
Peu importe... Il m'a envoyé des photos prises au Pink Flamingo Motel.
Well, someone e-mailed me a clip of Gus on MTV2 a few months ago.
On m'a envoyé une interview de Gus, d'il y a quelques mois.
In fact, Erica e-mailed me yesterday, telling me how upset she was about his death.
D'ailleurs Erica m'a envoyé un e-mail hier, me disant combien elle était peinée. - Ils étaient amis?
The daughter just e-mailed me and told me her parents are voting for Ritchie.
La fille m'a envoyé un mail disant que ses parents votent Ritchie.
When I sent my first donation, the charity mailed me this video.
Après mon premier don, l'association m'a envoyé cette vidéo.
He just e-mailed me a bunch of warrants I need to look up.
Je dois juste recevoir un e-mail.
Well, Ian Restil e-mailed me right back.
Restil m'a répondu par mail.
- Just e-mailed me.
Il m'a envoyé un mail.
She, uh, e-mailed me a couple of times, little things like wanting something out of a closet.
Elle m'a envoyé un ou deux e-mails pour des petits trucs, vider son placard.
They mailed me pictures of Jewel's first birthday.
Ils m'ont envoyé des photos du premier anniversaire de Jewel.
My folks, uh, mailed me one way, parcel post, No return address to this armpit.
Mes vieux... m'ont expédié ici en paquet poste, sans retour à l'expéditeur.
No, these are new. Kem just e-mailed me these.
Non, Kem vient tout juste de me les envoyer.
He e-mailed me, thinking that I wouldn't read it for days... but I read it the minute he sent it.
Il m'a envoyé un email, pensant que je ne le lirai pas avant plusieurs jours Or je l'ai lu dès que je l'ai reçu.
In seventh grade, Emily got a fake screen name and pretended to be a boy I liked. E-mailed me.
En 5e, Emily a pris un pseudonyme sur Internet, prétendu être un garçon que j'aimais bien et m'a écrit.
Give me your address Sir and I'll have all my speeches mailed to you.
Donnez-moi votre adresse et je vous ferai envoyer mes discours.
He mailed that letter home to his wife along with a picture of me.
Il l'a envoyée à sa femme avec ma photo.
- I mailed it to myself.
- Je me le suis posté.
- Because Lisa was with me when I mailed it.
- Lisa était là quand je l'ai postée.
- Oh, no! They canned me. Just before they mailed those tapes to your wife.
Ils m'ont viré, parce que j'avais envoyé ces cassettes à votre femme.
- This was mailed to me.
Excusez-moi. - Cela m'a été envoyé par courrier.
So I was wrong this time. But, by God, I wasn't wrong when I mailed you my diary.
Je ne me suis pas trompé en t'envoyant mon journal.
But your husband's attorney told me that Mr. Brower signed and mailed a copy of the final decree on October 2nd, and he had eliminated the communal debt clause.
Mais l'avocat de votre mari m'a dit que M. Brower avait signé et envoyé le jugement le 2 octobre, en ôtant cette clause.
It was such a much better letter than your stupid letter... that if she was gonna answer one letter it clearly would've been my letter... which proves to me that you never mailed my letter.
Ma lettre était bien mieux que la tienne, je le sais. Si elle avait répondu, ç aurait été à la mienne, ce qui prouve que tu n'as pas envoyé ma lettre, et pour ça, tu ne peux pas venir.
- I mailed it to myself.
Je me la suis postée.
My mother mailed it to me.
c'est ma mère qui me l'a envoyée
He mailed them to me when he was on temporary duty in Guantanamo.
Il me les a envoyées quand il était en service à Guantanamo.
She mailed it to Denver, and my husband, whom you'll never meet, faxed it to me here.
Elle l'a envoyée à Denver et mon mari, que tu ne connaîtras pas, l'a faxée.
Tell me you mailed the Beth tape to Tiffany.
Dis-moi que t'as envoyé la cassette de Beth à Tiffany.
I just e-mailed you the address Raines gave me. Did you get it?
Vous avez reçu l'adresse donnée par Raines?
( nuta steel band ) I e-mailed myself a copy of the evidence when I saved it to disk for ya.
Je me suis envoyé les preuves par e-mail quand j'ai copié la disquette.
But as much as the mailed letter delivered and the DSL line installed... the latest J. Lo flick rented fills me with a deep sense of pride...
Mais aussi sûr que la bonne distribution du courrier, que l'installation d'une ligne ou la location d'un vieux film de série Z me remplit de beaucoup de fierté,
After I got home, Mom told me she'd mailed you a divorce form.
Maman m'a dit qu'elle t'avait envoyé une demande de divorce.
She hasn't mailed me back yet
Elle n'a pas encore répondu à mes lettres.
You wanna explain to me exactly why you got yourself corpsified and mailed to me?
Tu peux m'expliquer l'histoire du cadavre et du colis?
You mailed your ugly business to Zoe and me, Tracey.
T'as expédié tes emmerdes à Zoé et moi, Tracey.
You don't know me... but he always talked about you when he e-mailed or called.
Vous ne me connaissez pas... mais il parlait souvent de vous quand il m'envoyait des mails ou quand il appelait.
I'm having a computer programme e-mailed to me that'll recreate the accident based on the injuries.
On va m'envoyer un logiciel par e-mail qui recréera l'accident d'après les blessures.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]