We're sorry Çeviri Fransızca
4,277 parallel translation
I'm sorry, we're not open today.
Je suis désolé, nous ne sommes pas ouvert aujourd'hui.
Hey. Sorry we're late.
Désolé on est en retard.
We're sorry, Nathan.
Nous sommes désolés, Nathan.
Ms. Williams, we're sorry.
Mme Williams, nous sommes désolés.
- I'm sorry. We're in church.
- Désolé, on est dans une église.
We're all very sorry for your loss.
Nous sommes tous vraiment désolés pour votre perte.
We're both very sorry for your loss.
Toutes nos condoléances.
We're just sorry about everything that was laid out on the table.
Nous sommes désolés pour tout ce qui a été dit.
We're very sorry for your loss, Mrs. Martin.
Toutes nos sincères condoléances, Mme Martin.
Sorry, Doctor. We're getting a little behind.
Désolée Docteur, on commence à être un peu débordé.
We're sorry about this, folks.
Nous sommes désolé à propos de ça, Folks.
Sorry, we're in a bit of a...
Désolé, nous sommes un peu...
I'm sorry, thank you very much, but we're gonna pass.
Je suis désolée, merci beaucoup, mais nous refusons votre offre.
We've been to every district school, and I'm sorry but we're not opening the floor to anyone who's not on our agenda.
On a été dans chaque école du district, et je suis désolée mais on ne donne pas la parole tout le monde.
I'm sorry, sir ; we're closed for the night.
Désolé, monsieur ; nous sommes fermés pour ce soir.
Uh, we're with Five-O, so unfortunately, we can't wait. Sorry.
Uh, nous sommes avec le Five-O, donc malheureusement, nous ne pouvons pas attendre.
We're sorry for your loss.
Toutes nos condoléances.
Shirley, we're sorry.
Shirley, on est désolé.
So I'm sorry, but we're done.
Je suis désolé, mais c'est pas possible.
We're sorry.
On est désolés.
We're all so sorry.
On est tous désolés.
We're sorry, and we know you're upset, but we're very hungry, Morgan, and maybe we could just pull over and get something to eat?
Nous sommes désolés, et nous savons que tu es en colère, mais nous avons très faim, Morgan, et peut-être pourrions nous juste s'arrêter et manger quelque chose?
Anyway, uh, we're really sorry that you couldn't make it to the wedding.
On est désolés que vous n'ayez pas pu venir au mariage.
We're so sorry we're late.
Nous sommes vraiment désolé nous sommes en retard.
- We're sorry we wasted your time.
Désolé de vous faire perdre votre temps.
Okay? We're sorry... Okay, what you can't see is that he is actually the best of what this country has to offer.
Okay, ce que vous ne savez pas c'est qu'il est le meilleur de ce que ce pays peut offrir.
I'm sorry she couldn't be here tonight, but we're gonna make it up to y'all.
Désolée qu'elle soit pas là, mais on va se rattraper.
We're sorry.
Nous sommes désolés.
Sorry, we're closed.
Désolé, on est fermé.
Sorry we're late!
Désolés nous sommes en retard!
We're doing I'm not sorry.
Nous faisons l'm not sorry.
Now, I'm so sorry, but I don't think we're gonna be able to do the dinner with Dana.
Je suis désolée mais je ne pense pas qu'on pourra faire le dîner avec Dana.
Listen, we're sorry all this ruined your wedding.
Ecoutez, on est désolé que tout ça ait ruiné votre mariage.
I'm--I'm sorry to hear about that, but we're live here.
Je... je suis désolé d'apprendre ça, mais on est en direct ici.
I'm sorry. We don't have a formal I.D., but we're pretty sure it's her.
Je suis désolé, on n'a pas d'identification exacte, mais on est presque sûrs que c'est elle.
Sir, we understand your anger, and we're sorry for your loss, but we want to talk quietly someplace.
Monsieur, nous comprenons votre rage et nous sommes désolés pour votre perte. mais nous souhaiterions aller discuter ailleurs calmement.
We're all very sorry for your loss.
Isles. Nous sommes tous très désolé pour votre perte.
Mrs. Burke, we're so sorry about your son.
Madame Burke, nous somme vraiment désolés pour votre fils.
Look, I'm sorry, Sis, but we're on our way to pick him up.
Désolé, sœurette, mais on est en route pour l'arrêter.
We're sorry, Mrs. Fisk.
Nous sommes désolé, Mrs.
All right, just say you're sorry and we'll be fine.
Excuse-toi, et tout ira bien.
Well, we're very sorry for your loss, sir.
Toutes nos condoléances.
We're all very sorry about your son.
On est tous désolé pour votre fils.
- Wow, we're so sorry.
- On est désolé pour toi.
First of all, Austin, we're sorry.
Tout d'abord, Austin, nous sommes désolés.
We're so sorry.
Nous sommes tellement désolés.
No, sorry, we're doing meth stuff now.
- Non, désolé, on fait de la drogue.
I'm sorry, we're all booked up because the Slut Convention's in town.
Désolé, nous sommes complets à cause de la Convention des Putes.
And... and I'm sorry, but, hey, well, well... we're all here for you.
Et... et je suis désolé, mais, nous sommes là pour toi.
[Door opens] Uh, sorry, we're closed.
Euh, désolé, nous sommes fermés.
Michelle, this is hilary Cunningham, Ted's secretary. So sorry we're meeting under these circumstances. Megan :
Michelle, c'est hilary Cunningham, la secrétaire de Ted désolée de vous rencontrer en de telles circonstances il n'y a plus rien a prendre!
we're sorry for your loss 44
sorry 58639
sorry for what 82
sorry to bother you 488
sorry about that 1692
sorry for the inconvenience 51
sorry to interrupt 698
sorry for your loss 95
sorry i'm late 1510
sorry for the wait 54
sorry 58639
sorry for what 82
sorry to bother you 488
sorry about that 1692
sorry for the inconvenience 51
sorry to interrupt 698
sorry for your loss 95
sorry i'm late 1510
sorry for the wait 54
sorry about the mess 94
sorry for the delay 59
sorry we're late 195
sorry to hear that 198
sorry to disturb you 153
sorry to bother 18
sorry to trouble you 44
sorry to have bothered you 32
sorry to waste your time 18
sorry about earlier 35
sorry for the delay 59
sorry we're late 195
sorry to hear that 198
sorry to disturb you 153
sorry to bother 18
sorry to trouble you 44
sorry to have bothered you 32
sorry to waste your time 18
sorry about earlier 35