We should go inside Çeviri Fransızca
75 parallel translation
We should go inside at once.
Nous devrions rentrer.
Maybe we should go inside.
- On devrait entrer.
I think we should go inside.
Rentrons.
No, I think we should go inside before...
On devrait rentrer avant que...
Homie, maybe we should go inside.
On devrait peut-être rentrer.
Please, I really think we should go inside.
On devrait vraiment aller à l'intérieur.
Maybe we should go inside.
On ferait mieux de rentrer.
But I might freeze to death so maybe we should go inside and mingle with those astrophysicists.
Mais je risque de geler. Nous devrions rentrer et discuter avec ces astrophysiciens.
We should go inside.
Nous devrions aller à l'intérieur.
We should go inside.
- Nous devrions rentrer.
I really think we should go inside.
Je pense vraiment que nous devrions aller à l'intérieur.
Mr. Hammond, we should go inside and let the officers work...
Mr Hammond, nous devrions rentrer et laisser les officiers faire leur travail...
Maybe we should go inside.
Peut-être que nous devrions aller à l'intérieur.
Dave, I think we should go inside.
Dave, je crois qu'on devrait rentrer.
We should go inside.
On devrait rentrer.
We should go inside
On devrait entrer...
Maybe we should go inside.
On devrait entrer.
Maybe we should go inside.
Et si on entrait?
I think we should go inside.
On devrait rentrer.
Well I guess we should go inside.
Et bien je suppose que l'on doit entrer à l'intérieur.
We should go inside.
On devrait entrer.
- Maybe we should go inside.
- Peut-être qu'on devrait rentrer.
Maybe we should go we should go inside.
Peut-être qu'on devrait aller à l'intérieur.
We should go inside.
On devrait aller à l'intérieur.
Should we go inside and talk instead of dancing, Mr. Lincoln?
- Si nous allions parler dehors?
Should we go back inside and build one?
On ne travaille pas trop dur. On ne laisse pas la guerre empiéter sur l'heure de l'apéro.
Look, you and I both know that we should be leaving, but as long as we're staying, how come they got to go inside of that thing?
On ne devrait pas rester ici mais puisqu on est là, pourquoi c'est eux qui sont entrés?
- Should we go inside?
- On entre?
I guess we should all go back inside.
On devrait tous retourner à l'intérieur.
All right. We should go back inside.
Bien, on est d'accord, on devrait rentrer maintenant.
Maybe we should just go back inside.
Peut-être que nous devrions retourner à l'intérieur.
Susan, you should go inside. We got this covered.
Susan, tu devrais aller à l'intérieur, on s'occupe de ça.
You're right, we should go back inside.
Vous avez raison, nous devrions rentrer.
I think we should go back inside.
Je crois qu'on devrait rentrer.
"Should we go inside and do it, Alex?"
"On devrait aller à l'intérieur et faire l'amour, Alex."
Should we go inside?
On entre?
We should go back inside.
Rentrons!
Coz then, we should just go back inside.
On n'a qu'à retourner à l'intérieur...
I think we should probably go inside.
Je propose qu'on rentre.
We should go inside.
Allons-y.
I think we should go back inside.
Je pense qu'on devrait retourner à l'intérieur.
Uh, before we go inside, there's something I should tell you.
Avant d'entrer, je dois vous dire quelque chose.
Um, I should probably go check to make sure we're not running out of soda inside.
Je ferais mieux d'aller voir à l'intérieur s'il y a assez de soda.
Should we just go inside?
On rentre?
Maybe we should, uh, go inside.
Peut-être qu'on devrait entrer.
No. Come on, we should probably go back inside.
non allez, on devrait probablement retourner à l'intérieur.
No. Come on, we should probably go back inside.
On devrait rentrer.
I think that we should go sit inside.
Je pense qu'on devrait aller s'asseoir à l'intérieur.
Maybe we should go back inside and finish fixing Jimmy's debt.
On devrait rentrer et régler la dette de Jimmy.
Should we go inside?
On va à l'intérieur?
Although, we should probably go inside, because they don't like us hanging out in the hallways, actually.
Même si, on devrait rentrer, parce qu'ils n'aiment pas qu'on traîne dans les couloirs, en fait.
we should talk 155
we shouldn't 98
we should go 706
we should do this more often 34
we should stop 39
we shouldn't do this 20
we should 517
we should go out 20
we should go now 26
we shouldn't be here 56
we shouldn't 98
we should go 706
we should do this more often 34
we should stop 39
we shouldn't do this 20
we should 517
we should go out 20
we should go now 26
we shouldn't be here 56