Where are they Çeviri Fransızca
8,167 parallel translation
Where are they, Mr. Fuller?
Où sont-Ils, Mr. Fuller?
- Where are they?
- Où sont-ils
Where are they?
Où sont-ils?
- Aah! - Where are they?
Où sont-ils?
- Where are they?
- Où est-ce qu'ils sont?
- So where are they?
- Alors où sont-ils?
Where are they taking you?
Où vous emmène-t-il?
Ben, where are they taking you?
Ben, où vous emmènent-ils?
Well, Gus told the cops that I didn't want my yard looking like the Shepards', so where are they now?
Gus a dit aux policiers que je ne voulais pas que ma cour ressemble à celle des Shepards, où sont-ils désormais?
So, where are they now?
Où sont-ils maintenant?
Where are they now?
Où sont-ils en ce moment?
Where are they now?
Où sont-ils?
- So where are they?
- Où sont-ils, alors?
Where are they taking her?
Ou est ce qu'ils l'emmène?
- Where are they?
- Où sont il?
- Where are they?
- Qu'est ce qu'ils sont?
Where are they now?
Où sont-ils maintenant?
Jack, they don't know where we are.
Jack, ils ne savent pas que nous sommes ici.
You wonder where they are now? Now we know.
Vous vous demandiez où ils étaient.
Well, then where are they?
Mais où?
Well, I'd feel more comfortable calling them so they know where you are.
Et bien, je serais plus à l'aise si je les appelais pour qu'ils sachent où tu es.
We don't even know where in the country they are.
Nous ne savons même pas où ils se trouvent dans le pays.
In three days, nobody will be where they are today.
Dans trois jours, personne ne sera là où ils sont maintenant.
No, but during the clay, we will certainly run into some people and they will ask us where we are going.
Le jour, on nous demandera où on va.
- I don't know where they are right now.
Je sais pas où ils sont.
Where are they?
Où ça?
Are they where we dumped the body?
Ils sont là où on a coulé le corps?
That's where they are.
C'est là qu'elles sont.
Okay, her phone will show us where they are.
D'accord, son portable va nous montrer où ils sont.
The astronauts are just moments away from trans-lunar injection, where they'll fire all rockets to escape earth's gravity.
Les astronautes sont à quelques minutes de la pénétration trans-lunaire, où ils donneront la pleine puissance pour échapper à la gravitation terrestre.
All right, where are they, Kate?
Où sont-ils, Kate?
Just tell me where they are!
- Dis-moi où ils sont. - Je suis désolée, Ethan.
- Where are they?
- Tu m'écoutes?
Where are they?
Où sont-ils? !
I pay, he takes me where they are.
Si je le paie, il m'emmènera jusqu'à eux.
- I don't know where they are!
- Je n'en sais rien!
They know where you are, they know who you're talking to, and trust me, they know who you're fucking.
Ils savent où vous êtes, ils savent à qui vous parlez, et croyez-moi, ils savent avec qui vous couchez.
We are building a hotel hewn into the glacier itself, where lovers of the wilderness, lovers of the northern lights, or just lovers can witness the wildest things they'll ever see from the safest place on Earth.
Nous construisons un hôtel taillé dans le glacier même, où les amoureux de la nature, les amoureux des aurores nordiques, ou tout simplement les amoureux, pourront admirer les plus merveilleux évènements de la nature de l'endroit le plus sûr de le Terre.
They are slap bang in the middle of where people need us and it's from here that we will organise the distribution of provisions such as tinned food, drinks and the like.
Ils sont au coeur des quartiers où les gens ont besoin de nous et c'est d'ici que nous organiserons la distribution des conserves, des boissons et autres.
I know that you know where they are.
Je sais que tu sais où ils sont.
Where is our guy? They are late.
Ils sont en retard.
Are you doing that interviewing thing where you try to rattle somebody to see if they freak out or not? Uh, sadly no. This is... that's just Jared.
Malheureusement, Jared est juste comme ça.
- I know where they are.
- Je sais où ils sont.
( Clears throat ) Where are they going?
Où vont-ils?
Where are they?
Ils sont où?
We do not know where they are. Er...
Leur lieu est inconnu.
They are not able to be together, so this is where they hide.
Ils ne peuvent pas être ensemble. Alors ils se cachent ici.
" And then it shall come to pass that the spirits of those who are righteous are received into a state of happiness, which is called paradise, a state of rest, a state of peace, where they shall rest from all their troubles
" Et alors, il arrivera que les esprits de ceux qui sont justes seront reçus dans un état de bonheur, qui est appelé paradis, un état de repos, un état de paix, où ils se reposeront de toutes leurs difficultés,
Most of my men are from here, where they can get to your mother, your aunt, your cousin.
Presque tous mes hommes sont d'ici. On pourrait s'en prendre à leur mère, leur tante.
We can't distract them all. Wherever they're taking Malcolm Danvers... is where we are going.
Partout où ils emmènent Malcolm Danvers... c'est là qu'on ira.
Wherever they're taking Malcolm Danvers, is where we are going.
Là où ils emmènent Malcolm Danvers est là où nous allons.
where are they from 41
where are they going 162
where are they now 131
where are they coming from 25
where are they taking us 23
where are they taking him 34
where are you going 8373
where are you 7883
where are you from 827
where are you now 254
where are they going 162
where are they now 131
where are they coming from 25
where are they taking us 23
where are they taking him 34
where are you going 8373
where are you 7883
where are you from 827
where are you now 254
where are you going to go 37
where are you right now 98
where are you staying 132
where are we going 2102
where are your parents 143
where are you heading 35
where are you coming from 57
where are you at 37
where are you going now 92
where are you from originally 16
where are you right now 98
where are you staying 132
where are we going 2102
where are your parents 143
where are you heading 35
where are you coming from 57
where are you at 37
where are you going now 92
where are you from originally 16