English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ W ] / Where do i start

Where do i start Çeviri Fransızca

227 parallel translation
Where do I start reading?
Villeneuve. Oû est-ce qu'on lit?
Where do I start?
Par où je commence?
Where do I start?
Par où commence-t-on?
Where do I start?
Par où dois-je commencer?
Where do I start to look?
Où dois-je commencer?
- Where do I start?
Par quoi dois-je commencer?
Look, ah... where do I start with this?
Où dois-je commencer?
So where do I start?
Elle doit être... - Anéantie. - C'est soudain.
- Where do I start?
Bon, où je commence?
Where do I start?
Je commence où?
Tsk, tsk, tsk, tsk. Well, where do I start, honey?
Par quoi je commence?
Where do I start?
Par où commencer?
- Where do I start? - There.
Ce que je cherche, c'est quand une femme est dans sa vérité nue.
Where do I start?
Je commence par quoi?
Only bad news. Where do I start?
Elles sont mauvaises toutes les 2.
It's so out of control. Where do I start?
Nous contrôlons si peu la situation, je ne sais pas par où commencer.
So where do I start?
Je commence par quoi?
I should explain... but where do I start?
Je vais expliquer... mais par où je commence?
Where do I start... okay.
Je commence par quoi... Je t'ai enlevée.
Well, where do I start?
Par où commencer...
- Where do I start?
- Par quoi je commence?
Well, so where do I start?
Alors, où je commence?
Oh, where do I start?
Mais par où commencer?
Where do I start?
- JE SAIS PLUS PAR OU COMMENCER.
Oh, where do I start?
Par où commencer?
Where do I start?
Je commence ou?
- And I'm just wondering, where do I start?
- Comment vais-je commencer?
- God, where do I start...
La liste est longue.
- Where do I start?
Par où je commence?
- Where do I start? - Don't touch anything!
Je commence par quoi?
- Where do I start with the bad?
- Par où je commence?
- Where do I start?
- Par où commencer?
I beg your pardon. I've got so much to do I don't know where to start, as a matter... but I can stand a beer on an afternoon like this.
J'ai tant de choses à faire que je ne sais pas par où commencer.
I thought if a man doesn't know what he's doing or where he's going, the best thing for him to do is just back up and start all over again.
Et j'ai réfléchi. Je me suis dit que si on ne savait pas ce qu'on faisait et où on allait, le mieux était de prendre du recul et recommencer à zéro.
- I'm afraid there isn't, sir. Where do you want to start, by searching my pockets?
Parce que les poches de la victime étaient vides!
I do not know where? start.
Je ne sais pas par où commencer.
- Where do we start? - I just realized something.
J'ai vu l'Américain et Cuchillo tourner autour d'une imprimerie.
- Where do I start?
Je commence par quoi?
I also have a lot just tell you I really never thought how many have passed in the last two years, and now I do not know where to start.
J'ai aussi beaucoup de choses à te dire... je ne me rendais pas compte de ce qui s'est passé ces 2 dernières années, je ne sais pas où commencer.
Where do we start? - May I help you?
- Puis-je vous aider?
Just the sight of you, and I want to do crazy things. - Okay, where will we start? - Oh, anywhere.
le lieutenant-colonel Henry Blake, le lieutenant Leslie Scorch, John Mclntyre, le major Burns, le major Houlihan, le capitaine Spearchucker Jones, le lieutenant Barbara Bannerman, le caporal Radar O'Reilly.
Where do you want to start? I gotta get a sandwich.
- Par quoi tu vas commencer?
What do you mean, where do I want to start?
- Comment ça, par quoi?
I think it has to do with where he wants the lesson to start.
Ça doit avoir un rapport avec le lieu où il veut commencer la leçon.
Where should I start? Do what?
Y a du boulot?
I have so much tidying up to do, I don't know where to start.
Y a tant de désordre que je ne sais où commencer!
I can wake myself anytime I want, and if I do... I'm going to start looking for you in the waking world- - find where you're sleeping.
Je peux me réveiller quand je veux. Si je me réveille, je vous chercherai dans le monde éveillé. Je trouverai l'endroit où vous dormez.
I mean, where do I start, you know?
Par quoi veux-tu que je commence?
I've never been asked to do anything like this before and I'm not sure I'd know where to start.
Je ne saurais par où commencer.
Problem is... there's so much to do with you, I don't know where to start.
Le problème, c'est que... dans ton cas, il y a trop de boulot.
YOU KNOW, I MEAN, WHERE DO YOU START?
Par où commencer?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]