English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ W ] / Wherever he is

Wherever he is Çeviri Fransızca

362 parallel translation
But wherever he is, I'm going to find him and find out.
Mais où qu'il soit, je vais le trouver et je le découvrirai.
Here's hoping that Hyde rots wherever he is... and burns where he ought to be.
Je bois à l'espoir que Hyde pourrisse, où qu'il se trouve et qu'il brûle à sa juste place.
My guess is, she's wherever he is.
D'après moi, elle est avec lui.
Wherever he is, he should've been here 20 minutes ago.
II devrait être ici depuis 20 minutes.
Here's hoping that Hyde rots wherever he is. Burn slow when the time comes.
Que Hyde pourrisse où qu'il soit... et brûle à petit feu quand son heure sera venue!
Wherever he is... guide his steps into these hills where I await him.
Où qu'il soit... guidez ses pas jusqu'à ces collines où je l'attends.
I'll be waiting for you outside, wherever he is.
Je vous attendrai dehors, où qu'il soit.
Jack, have Marsha find Peter Lapham, wherever he is.
Jack, demande à Marsha de trouver Peter Lapham, peu importe où il est.
Yeah, wherever he is, we got to find him.
Où qu'il soit, il faut lui mettre la main dessus.
We have to find him, wherever he is.
Il faut le trouver, où qu'il soit.
Wherever he is, that's just what he needs, Another drink.
Exactement ce qu'il lui faut, un autre verre.
Whatever he's doing or wherever he is I know he's doing the right thing and the best thing for both of us.
Quoi qu'il fasse, où qu'il soit, il agit au mieux pour nous deux.
Then fetch him, wherever he is, now!
Allez-le chercher, maintenant!
I said, find him wherever he is.
Il faut me le trouver.
I don't even know where he is, but wherever he is...
Je ne sais pas où il est, mais où qu'il soit...
Wherever he is, sooner or later he's got to come up for a fix.
Tôt ou tard, faudra qu'il sorte pour un fixe.
I don't know, but wherever he is, he'd better stay there... because ifhe comes back here, I'll settle with him.
Je ne sais pas mais où qu'il soit il ferait mieux d'y rester... parce que s'il revient ici je m'en occupe.
Wherever he is, he could write.
On peut écrire de partout, non?
Let him go. With 100,000 francs we'll find wherever he is.
Ou est son amour, quand il est riche?
Get me Sir John Kelly, either at his office or at his home. Wherever he is I want to talk to him.
Trouvez-moi Sir John Kelly, chez lui ou ailleurs, je veux lui parler!
I think he's at Cherkley, but wherever he is, find him.
Trouvez-moi le directeur, il est à Cherkley.
Locate McNeill, wherever he is, send him out for chewing gum.
Appelez McNeil. Qu'il m'achète du chewing-gum.
Wherever he is.
Où qu'il soit.
Wherever he is, I've got to find him,
Où qu'il soit, il faut que je le trouve.
Wherever he is...
Où qu'il soit...
First I have to tell Darrin, wherever he is.
Je dois d'abord le dire à Darrin, où qu'il soit.
Now go back to him... wherever he is hiding... and tell him never to return again.
Allez le rejoindre là où il se cache et dites-lui de ne jamais revenir.
I'd better track down that writer of ours, wherever he is.
Je dois retrouver notre scénariste, où qu'il soit.
We will find him wherever he is.
Mais nous le trouverons.
Spaniard, find Cherub for me, wherever he is.
PIKE : Spaniard. Trouve-moi Cherub, où qu'il soit.
Wherever he is, he should only stay there, huh?
Qu'il reste où il est, où qu'il se trouve.
We are trapped. Just as Jim is trapped wherever he is.
Et où qu'il soit, Jim l'est également.
We can only hope that he is well, wherever he is.
Espérons qu'il se porte bien, où qu'il soit.
Darkness. Well, he'll be working on it. Wherever he is.
Il y travaille sûrement... où qu'il soit.
Wherever he is, he's trapped on Earth.
Partout où il est, il est pris au piège sur Terre. ( a corrigé )
Whoever he is, wherever he is, he's not going to be able to escape detection indefinitely.
Oû qu'il soit et quel qu'il soit, il ne pourra pas nous échapper.
Wherever he is, Mussolini is in danger.
Où qu'il soit, Mussolini est en danger.
Find her son, whoever he is, wherever he is, and I'll pay you $ 10,000.
Trouvez son fils. Quel qu'il soit, où qu'il soit... je vous paierai 10.000 $.
Now, wherever that boy Breck Coleman is at, he's a-lookin'out for hisself.
Où que soit Breck Coleman... il sait se débrouiller.
Home is wherever he finds a woman
Sa maison à lui... C'est partout où se trouve une femme.
He will find it wherever it is.
Il le trouvera où qu'il soit!
... wherever I go, there he is.
Il est partout où je vais.
Wherever he is.
- Où qu'il se trouve.
THE FACT THAT WHEREVER I GO, THERE HE IS.
Où que j'aille, je le croise.
The husband is the head of the family and the wife follows the civic conditions of her husband she takes his surname and must accompany him wherever he sees fit to establish his residence.
Article 143 : le mariage impose aux époux la cohabitation, la fidélité et l'entraide. L'époux est le chef de famille.
When whosis left for wherever it is he goes in the morning.
Je continue à croire que ça pourrait être mieux. - Vous avez ouvert la boîte?
When whosis left for wherever it is he goes in the morning.
Quand machin est parti je ne sais où ce matin.
"Wherever he may be a Serb officer is always on service."
Où qu'il se trouve, Ibfficier serbe continue à servir...
Because if he don't, so help me, i'll go down to his shop, wherever it is, and drag him here!
D'accord, Joe. S'il ne vient pas, je vais descendre au magasin et le traîner ici!
"Mr. Metzger, does that mean that if an artist is great, then whenever and wherever he lived, he is never out of date, but always topical?"
"Monsieur Metzger, est-ce que cela signifie qu'un grand artiste, peu importe où et quand il a vécu, n'estjamais démodé et demeure d'actualité?"
But wherever he may be going, it seems sure Hal Phillip Walker is not going away, for there is genuine appeal... and it must be related to the raw courage of this man... running for president, willing to battle vast oil companies,
il semble assuré que Hal Phillip Walker ne va pas disparaître parce qu'il a un vrai pouvoir d'attraction qu'il faut imputer au véritable courage de cet homme qui concourt pour la présidentielle en voulant combattre les grandes compagnies pétrolières,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]