Within hours Çeviri Fransızca
1,370 parallel translation
I'm so glad you found it. Because without it, I would die within hours.
Une chance que vous l'ayez trouvé sinon j'étais sûre de mourir très vite.
Not only is death swift, but it reduces the body to dust within hours, making it unidentifiable to the enemy.
Une mort rapide et le corps est réduit en poussière en quelques heures, ce qui empêche toute identification.
Armed with photonic torpedoes and particle weapons, this ship of destruction could wipe out an entire civilization within hours.
Armé de torpilles photoniques, d'armes à particules, ce vaisseau était capable d'anéantir une civilisation en quelques heures.
You'd become much more than a friend to me, but I knew I had to go home, and you'd forget about me within hours.
Tu étais bien plus qu'un ami pour moi, mais je savais que tu m'oublierais en quelques heures.
They will start attacking within hours.
Ils attaqueront d'ici quelques heures.
Did you know that vampires die within hours if they don't suck the blood of a virgin?
Tu savais que les vampires mouraient s'ils buvaient pas le sang d'une vierge?
It... it decimated the village within hours.
Il... il a décimé le village en quelques heures.
If we can transmit the coordinates to NASA, they can be here within hours.
si on envoie les données à la nasa, ils seront ici dans quelques heures.
We can expect to hear from Tamazaki within hours.
On peut espérer avoir des nouvelles de Tamazaki dans les heures qui viennent.
We anticipate a press release within the next few hours and we'll bring you those details as they come to us,
On attend un communiqué dans les heures qui viennent. Nous vous en livrerons la teneur dès que possible.
The fee of $ 2 million will be handed over within 24 hours.
Je vous inflige 2 millions de $ d'amende.
Killed every living thing within 24 hours of contact.
La mort de tout organisme vivant dans les 24 heures suivant le contact.
The nano-mechanism itself is destroyed by digestive juices within 24 hours, but it is unknown how long its effectiveness...
Le nano-mécanisme lui-meme est détruit par les sucs digestifs dans les 24 heures. mais la durée de ses effets...
First off, 63 percent of all adults believed to be missing show up within 24 hours.
D'abord, 63 % des adultes qui disparaissent ressurgissent en moins de 24 heures.
You should start seeing improvement within the next 12 hours.
Vous devriez voir une amélioration dans les 12 prochaines heures.
He says she needs to be buried within 24 hours of death.
Il dit qu'il faut l'enterrer dans les 24 h suivant sa mort.
Each M2 death... was preceded within 48 hours by a political assassination.
Chacune de ces morts a été précédée dans les 48 h d'un crime politique.
And you're guaranteed delivery within Manhattan in six hours or less.
Livraison garantie dans Manhattan en six heures ou moins.
I want every available SG team ready in the gate room within two hours.
je veux toutes les équipes SG dans la salle du Stargate dans deux heures.
However we travel, I must arrive at my destination within 20 hours of departure.
Quel que soit le voyage, je dois arriver à destination dans les 20 heures après le départ.
How was I to know he needed treatment with Bellerophon within 20 hours?
Comment savoir qu'il devait être traité avec Bellérophon dans les 20 heures?
All right, we need to get to New York and stop Fearless Leader's broadcast within 40 hours.
Il faut aller à New York, et arrêter Leader Intrépide dans les 40 heures qui viennent.
Your first step, sir will be to demand that the Soviet withdraw the missiles within 12 to 24 hours
Vous exigerez qu'ils retirent les missiles dans les 12 ou 24 heures.
"... within 24 hours.
" sous 24 heures.
Pop's thumb should be OK if we find it within the next six hours.
Le pouce de'pa sera OK si on le trouve dans les six heures.
Well, you get me a name within 48 hours, or we'll be back.
Je veux un nom dans 48 h ou on revient.
If I m not home within 25 hours, you have no idea what s going to happen...
Si je ne suis pas à la maison dans les 25 heures, vous n'avez aucune idée de ce qui va se passer...
Either we turn him in within 24 hours or it becomes a diplomatic conflict.
Soit nous l'amenons dans les 24 heures, soit ça devient un conflit diplomatique.
It was agreed any order to be sent out within 48 hours... Will require an "urgent" stamp
Il a été convenu que n'importe quelle commande envoyée dans les 48h... nécessitait le tampon "URGENT".
Within 24 hours, she was completely free of the virus, though she failed to respond to any of the treatments.
En 24 heures, le virus a disparu alors qu'aucun traitement ne marchait.
- Within the next 24 hours.
- Dans les 24 h.
We'll have your STD and AIDS test results within 24 hours.
On aura les résultats des tests MST et HIV dans les 24 heures.
They should be at your location within the next few hours.
Ils seront là d'ici quelques heures.
- I want a full report within 1 2 hours.
- je veux un rapport dans les 12 heures.
This device only works within 30 hours.
cet appareil ne fonctionne que pendant 30 heures.
SG-1, you're to report back within 24 hours. If you do not, your GDOs will be locked out.
Si vous y manquez, votre GDO sera désactivé.
The story I'm about to tell you all happened within the last 36 hours.
Ce que je vais vous raconter... s'est passé au cours des 36 dernières heures.
Within several hours it won't be ghosts who will attack.
Dans quelques heures, ce ne sont pas des fantomes qui vont vous assaillir.
- Got it. Now, listen, I'm gonna need this within 48 hours.
Il me les faut sous 48 heures.
- Within the last two hours.
- ll y a moins de deux heures.
I think it's only fair to warn you that if you don't release us within 24 hours, an army of trained combat specialists is poised to destroy your entire planet.
- Pardon, sire. Je vous avertis que si vous ne nous relâchez pas, une armée de troupes de choc envahira et détruira votre planète!
They were from 14, and all within the last six hours.
On en compte quatorze, et cela, en moins de six heures.
The law imposes a fine of 600.000 to 900,000. 300.000 if you pay within 48 hours.
300000 si vous payez dans les 48 heures.
You'll have 50,000 more to pay within 48 hours'for speeding in a residential area.
A quoi s'ajouîent 50000 dans les 48 heures, pour excès de vitesse en Fagglomeration.
And hopefully within a few hours you have your machine installed
Avec de la chance, en quelque heures vous avez une machine installée.
You have to save Nam-hong and get back within 6 hours
Malheureusement, vous n'aurez que 6 heures pour sauver Nam-Hong et revenir.
Like they were recorded within minutes of each other, not hours.
Ils étaient enregistrés à quelques minutes d'intervalle, au lieu de quelques heures.
This means that you fired a gun within the last three to six hours.
Ca veut dire que tu as utilisé une arme à feu dans les 6 dernières heures
- Within 24 hours peritonitis will take over.
- Dans les prochaines 24 h la péritonite va prendre le relais.
Within 24 hours, all life on your planet will be untenable.
Dans moins de 24 heures, toute vie sur votre planète sera impossible.
If the relic is not returned within 4 hours... I will destroy a major city on the North American continent.
Si la relique n'a pas réapparu dans 4 heures... je détruirai une grande ville du continent nord-américain.
hours 6338
hours ago 400
hours left 40
hours later 138
hours earlier 17
hours from now 39
hours to go 16
hours straight 73
hours a week 59
hours now 24
hours ago 400
hours left 40
hours later 138
hours earlier 17
hours from now 39
hours to go 16
hours straight 73
hours a week 59
hours now 24
hours away 26
hours of community service 33
hours a day 443
hours and 143
hours or so 21
within 177
within a month 17
within reason 49
within days 16
within a year 31
hours of community service 33
hours a day 443
hours and 143
hours or so 21
within 177
within a month 17
within reason 49
within days 16
within a year 31