You better start talking Çeviri Fransızca
114 parallel translation
- You better start talking, Fenton.
- Tu ferais mieux d'avouer, Fenton.
You better start talking, O'Hara.
Vous feriez mieux d'avouer.
So you better start talking.
Alors si tu veux éviter ça, il faut prendre les devants.
Well, you better start talking.
Alors, tu peux commencer à parler.
If you know anything, judge you better start talking.
Si vous savez quelque chose, il vaut mieux le dire.
You better start talking to me.
Alors tu devrais me parler.
So you better start talking because sooner or later everyone talks.
Tu ferais mieux de parler parce que tôt ou tard ils parlent tous.
You better start talking, asshole, we got shit we need to talk about.
T'as intérêt à causer, connard! On a besoin de parler.
... so you better start talking.
Tu as intérêt à te mettre à table.
- You better start talking!
- Allez, parlez!
You better start talking because he's going to get you!
Tu fera ¡ s b ¡ en de causer... ou ¡ I va te choper.
So whoever this is, you better start talking.
Alors, qui que vous soyez, parlez.
We are fighting the clock, so you better start talking.
On n'a pas de temps à perdre, alors parle.
You want to improve your conditions here, you better start talking to me.
Si tu veux améliorer tes conditions de vie ici, tu ferais mieux de me parler.
You better start talking to me. Or I will let you bleed to death here.
Tu ferais mieux de me parler ou je te laisse te vider de ton sang.
You better start talking before I get sloppy and accidentally skewer you.
Accouche ou je pourrais devenir maladroit.
You better start talking right now.
T'as intérêt à parler!
You better start talking, motherfucker.
Tu ferais bien de parler, connard.
You better start talking to them.
À vous de leur parler.
You better start talking or we're gonna call a few.
Tu devrais parler ou on va en appeler quelques-uns.
You better start talking, or I'm gonna bang you up, you hear me?
Parle ou je te démolis.
Well, then you better start talking.
Dans ce cas, vous feriez mieux de parler.
So if you know where she is, you better start talking!
Alors vous avez intérêt à parler!
You better start talking about it now, or I'm gonna start shooting more people.
Vous devriez commencer à en parler maintenant, ou je vais tuer encore plus de gens!
Now your only hope of getting out of here is me, so you better start talking.
Maintenant, ton seul espoir de sortir de là, c'est moi. Donc, tu as intérêt à parler.
Right now I'm not, so you better start talking.
Pas en ce moment, alors tu ferais mieux de parler.
Look, he could already be dead, so you better start talking now.
Écoutez, il pourrait être déjà mort, donc vous feriez mieux de parler.
You've always been a bad liar, Vicki, and you better start talking right now before I arrest you on obstruction.
Tu as toujours été une mauvaise menteuse, Vicki, et tu ferais mieux de commencer à parler maintenant avant que je ne t'arrête pour obstruction.
If you've got nothing to hide, you'd better start talking. - Or maybe you are mixed up in this!
Si vous n'avez rien à cacher, vous feriez mieux de parler.
All right, you, if your pals have any ideas, you'd better start talking.
Parle à tes copains avant qu'ils n'aient des idées.
Well, you'd better watch your step or I might decide to start talking.
Je te préviens, Guy. Je dirai tout.
Before you start talking better all drink some coffee.
Avant ça... vous allez boire ce café.
Now, you boys had better start talking sense or l`m gonna use a Florida lie detector.
Vous feriez mieux de dire des choses sensées sinon j`utiliserai un détecteur de mensonge de Floride.
You'd better start thinking this through because this is the rest of your life we're talking about.
Tu as intérêt a bien penser cela car c'est du reste de ta vie que nous sommes en train de parler.
You'd better start talking to me.
Je te conseille de parler.
You better fix those translators fast. The sooner we start talking to these savages the better off we'll be.
Plus vite on pourra communiquer avec ces sauvages, mieux ce sera.
You better start talking, You're better start talking right now.
Bon sang!
And you all better start talking in a matter that I can understand!
Et parlez-moi dans une langue que je comprenne!
All right, you'd better start talking.
Vous feriez bien de parler!
You'd better start talking now, because in about 40 seconds, you won't be able to.
Vous feriez mieux de commencer à parler maintenant, car dans environ 40 secondes... vous n'en serez plus capable.
And you'd better start talking, mister.
Et vous feriez mieux de commencer à parler, monsieur.
You better stop pissing me off and start talking.
Arrêtez de vous foutre de moi et racontez-nous.
You better start fucking talking because I know he's fucking here!
Dites-le, je sais qu'il est là!
So you'd better start talking to me.
Tu ferais mieux de parler.
You had better start talking to me now.
Vous feriez mieux de me parler maintenant.
If I were you, I'd better start talking, mano.
À votre place, je commencerais à parler, mano :
You'd better start talking.
Tu ferais mieux de parler.
I think you two better start talking.
Je pense que vous devriez commencer à parler.
You'd better start talking.
Vous feriez mieux de parler.
Burton, if you know something about what's going on in that man's head you'd better start talking and I mean now.
Burton, si vous savez ce qui se passe dans sa tête, vous êtes mieux de commencer à parler.
You had better start talking.
il vaudrait mieux que tu te mettes à parler.
you better 280
you better watch out 49
you better stop 19
you better be ready 19
you better believe it 88
you better be 71
you better hope so 16
you better not be 16
you better watch yourself 22
you better watch your back 18
you better watch out 49
you better stop 19
you better be ready 19
you better believe it 88
you better be 71
you better hope so 16
you better not be 16
you better watch yourself 22
you better watch your back 18
you better not 62
you better watch your mouth 21
you better run 97
you better watch it 27
you better be careful 42
you better get used to it 26
you better be right 46
you better tell me 24
you better hurry 79
you better go 91
you better watch your mouth 21
you better run 97
you better watch it 27
you better be careful 42
you better get used to it 26
you better be right 46
you better tell me 24
you better hurry 79
you better go 91
you better hurry up 42
you better leave 17
you better get out of here 28
you better get going 40
you better sit down 16
start talking 179
you bitch 789
you bastard 1755
you bet 1064
you betrayed me 168
you better leave 17
you better get out of here 28
you better get going 40
you better sit down 16
start talking 179
you bitch 789
you bastard 1755
you bet 1064
you betrayed me 168
you broke my heart 97
you belong with me 25
you belong here 47
you bum 51
you beauty 36
you believed in me 17
you betcha 185
you bitches 23
you both are 29
you busy 129
you belong with me 25
you belong here 47
you bum 51
you beauty 36
you believed in me 17
you betcha 185
you bitches 23
you both are 29
you busy 129