You were right there Çeviri Fransızca
475 parallel translation
Well, you were right there.
Tu étais là. Je veux dire, je...
You were right there with me.
Tu étais là, tu me chauffais, tu me suppliais.
And wham, when we needed you, you were right there.
Et quand nous avions besoin de vous, vous étiez là pour nous.
You were right there.
Vous auriez pu vous laver chez moi.
Uh, you know, since you were right there.
Puisque vous étiez sur place.
- You were right there.
- Vous étiez là.
No you weren't right there because if you were right there, I would've seen you.
Si vous aviez été là, je vous aurais vu!
I'm sorry, honey. We just stopped into a shop. I thought you were right there with us.
Je pensais que tu nous suivais.
You were right. There's a man in it.
Oui, iI y a un homme là dessous.
There it is - you were right - a plane once more!
Voilà. Tu avais raison! Encore un avion!
You see the balloons there, all right, the ones that were fat and round and tight.
On les voit les ballons... ceux qui étaient gros et gras et lisses.
- All right, what were you doing out there?
- Que faisiez-vous là?
Now, you were sitting right there, ze young lady was sitting on your lap, your heads were together, you were making love, and you were making that $ 500 smile.
Donc, vous étiez assis là... et la petite dame était assise sur vos genoux... vos visages étaient rapprochés, vous roucouliez tendrement... et vous aviez un beau sourire de 500 dollars.
Fancy meeting you here. Oh you were right, there was somebody right behind me.
- C'est drôle de vous revoir.
If I were you, lover, I'd scram right out there.
Á votre place, l'amant, je filerais là-bas.
You were right that you don't get there on your face.
Tu avais raison. Avoir sa tête en couverture ne suffit pas.
You just said right there that we were distant relations.
Vous venez de dire qu'on est des parents éloignés.
But there is. You were so right about marriage.
Mais si, vous aviez raison à propos du mariage.
Dickerman, you were there. Yeah. I got it right here.
Nous mourons tous bien, comme l'a dit le capitaine Makino.
Maybe you're right when there were two of you, a man and his wife.
Peut-être, quand vous n'étiez que 2.
Miss Sarah, you were standing right there when they ran out.
Mlle Sarah, vous étiez là quand ils se sont précipités dehors.
You were right when you said there were many reasons.
Tu disais vrai en parlant de nombreuses raisons...
You may think you were in Philadelphia... but, actually, you were right out there on the corner. Or else, you have a double to end all doubles, Pel.
Tu pensais peut-être y être mais tu étais bel et bien à ce coin, ou alors tu as un sosie qui dépasse tous les sosies.
Well, you better shoot me then... because if I were a man, I'd be right there with my son, Frank.
Alors, fusillez-moi... car si j'étais un homme... je serais chez les Sudistes.
'Cause you Were right up there. I Was Way down here.
Parce que tu étais tout là-haut, et moi, tout en bas.
You were right, there was no machine-gun fire.
Tu avais raison. Il n'y a jamais eu de rafale de mitraillettes.
If you were smart, you'd go right to work for the carabinieri, without wasting time, while there's still something to bargain for.
Si tu étais malin, tu te mettrais au service des carabiniers sans perdre une minute, tant que tu peux encore négocier.
It was the right thing to do. Things would be much better, if there were a thousand men like you in Italy.
Antonio, si l'Italie avait 1000 hommes comme toi, tout irait mieux.
He's kind of important already. He must be... You were making love right there in the middle of the whole damn crowd.
Pour vous faire l'amour... devant cette foule.
You were there. That's right.
Hier matin.
You were right, Mr. Hulen, there was a mistake.
Vous aviez raison. Il y avait une erreur.
- You were standing right there.
- Tu étais juste là.
You were right Dodo, there is someone up there.
Elle est tranchante comme un couteau. Il y a bien quelqu'un là-haut.
No, there's nothing. You were right - there were three Daleks.
Il y avait bien trois Daleks.
You know what, Marston? There were these couple of right filthy girls, filthy they were!
A Marston, j'ai rencontré deux filles hideuses.
Now, you were shootin'low out there, so we'll put that front side right about there for you.
Maintenant, tu visais trop vers le bas. On a placé ces cibles juste là, devant, pour toi.
And you were sitting right there.
Et vous étiez assis là.
'Cause before that, I didn't really think there was anything going on, you know? Really. I didn't hear anything'cause we were right at the side.
Avant leur intervention, je n'avais pas remarqué ce qui se passait.
You were right, there was someone.
Vous aviez raison, il y avait quelqu'un.
When Marcellinus summoned us to Carthage To judge the right, our right to follow Donatus's doctrine You also were there, Augustine
Quand Marcellin nous appela à Carthage pour juger de notre droit à suivre la doctrine de l'évêque Donat, tu y étais aussi, Augustin.
The Panama Club, you were there last night, right?
Le Panama Club, tu y étais hier soir, hein?
After they'd missed killing you on the street... Hold it right there, Moose. They sent me and Marriott on some cock-and-bull story and killed him because they were afraid he'd crack.
Après qu'ils t'ai raté dans la rue, restes tranquille, Moose, ils nous ont raconté, à Marriott et moi, une histoire à dormir debout et l'ont tué car ils avaient peur qu'il craque
It's you, all right! You were the nicest one there.
Tu étais toujours si gaie!
Where'd you find them? There were these little pieces of broken glass, right there
Il y avait des éclats de verre ici.
there Was an accident and you were hurt, but you'rE going to be all right noW.
Il y a eu un accident et tu as été blessé, mais tu vas guérir, à présent.
You were standing right there.
Vous étiez là.
You're right, but there were already enough organ players.
Oui, mais il y avait déjà trop de musiciens ambulants.
You and Jane were down in Texas, right there on the coast.
Toi et Jane vous étiez au Texas, sur la côte.
You were passed out, am I right? It was when I was talking to you on the phone. He was there.
Tu étais soûle, quand je t'ai appelée.
Did you know that there were two bodies buried right underneath these floors, hmm?
Saviez-vous que deux corps reposaient juste en dessous de vos pieds?
Oh, that's right. I forgot you were there.
J'avais oublié ta maladresse.
you were right 3267
you weren't invited 19
you were late 47
you were awesome 39
you were saying 480
you weren't 353
you were amazing 132
you were gone 87
you were sleeping 43
you weren't wrong 17
you weren't invited 19
you were late 47
you were awesome 39
you were saying 480
you weren't 353
you were amazing 132
you were gone 87
you were sleeping 43
you weren't wrong 17
you weren't kidding 58
you weren't there 258
you were incredible 39
you weren't to know 25
you weren't yourself 17
you weren't here 82
you were asleep 53
you were wonderful 85
you were scared 86
you weren't the only one 17
you weren't there 258
you were incredible 39
you weren't to know 25
you weren't yourself 17
you weren't here 82
you were asleep 53
you were wonderful 85
you were scared 86
you weren't the only one 17