English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ Y ] / You wouldn't listen

You wouldn't listen Çeviri Fransızca

463 parallel translation
You wouldn't listen to me.
Vous ne vouliez pas m'écouter.
You wouldn't listen to me!
Vous ne vouliez pas m'écouter!
Why wouldn't you listen to her?
Pourquoi vous n'écoutiez pas?
He'd probably listen to you, where he wouldn't to me.
Il vous écouterait probablement, alors que moi...
You wouldn't listen to us.
Vous ne nous écoutiez pas.
Listen, Read, it wouldn't mean a drop in the bucket to you.
Ecoutez-moi, Read, c'est une goutte d'eau pour vous.
Listen, Babcock without Sun Count or Beau Geste, we wouldn't give you counterfeit script for the whole outfit.
Babcock, s'il n'y a pas "Beau Geste", ça ne vaut même pas de la roupie de sansonnet.
Listen, baby, you wouldn't have got to first base without my phony faint.
Tu aurais fait chou blanc sans mon petit numéro.
You said God wouldn't listen.
Et ben!
Listen, I can tell these boys some things they'd like to hear, wouldn't you, boys?
Je peux parler de choses qui pourraient les intéresser, hein?
But you wouldn't listen to me.
Mais t'as pas écouté.
He wouldn't listen to anything you had to say.
Il ne vous écouterait pas.
But you wouldn't listen. Now I'll tell you something, I can Make myself a piece of money out of that.
Alors, écoute, ça peut me rapporter gros.
I tried to tell you, Joe, but you wouldn't listen.
J'ai cherché à te le dire.
You mean you tried to tell him what you told us and he wouldn't listen?
La même chose qu'à nous, mais il n'écoutait pas.
I knew they wouldn't listen. I could've told you that.
Je savais qu'ils n'écouteraient pas.
You wouldn't listen to me before, and now you want me to talk.
Vous refusiez de m'écouter jusqu'à présent.
You wouldn't listen to me when I said you were running around with the wrong people.
Vous ne vouliez pas m'écouter quand j'ai dit d'éviter ces gens.
I told you your scheme was absolutely childish, but you wouldn't listen to me.
J'ai dit que votre plan était enfantin, mais vous ne m'avez pas écoutée.
Listen, you squirrelly cherubs, you eight wise idiots, it wouldn't work.
Écoutez, mes petits chérubins, ça ne marchera pas.
Juan, when you were little, you wouldn't listen to me.
Juan, tu ne m'as jamais écoutée.
I wouldn't listen to you if you were...
Je ne vous écouterai pas si...
I told you they were working against us but you wouldn't listen to me.
Ils complotaient contre nous. - Tu ne m'as pas écoutée. - Tais-toi.
- We warned you, but you wouldn't listen.
- On t'a prévenu.
I asked you not to interfere, but you wouldn't listen.
Je vous avais dit de ne pas vous en mêler. En vain.
- Yes, I know. That's what I was trying to tell you down there, but you wouldn't listen.
C'est ce que je me tue à vous dire.
- I did, but you wouldn't listen.
Tu n'écoutais pas!
I knew you wouldn't come if I told you to listen to a recital.
Vous ne seriez pas venu si j'avais parlé de récital.
Oh, you wouldn't, wouldn't you? Listen, junior -
Ah bon, Ecoute, morveux...
- You wouldn't listen.
- Tu n'as pas écouté.
She wouldn't listen to anything against him, much less believe... Noah, we must arrange it so that she finds out for herself. You understand?
Elle n'aime pas qu'on le critique, elle n'y croira pas, il faut qu'elle le découvre elle-même, vous comprenez?
If you'd listen to me, you wouldn't have this problem.
Si tu m'avais écouté, tu n'aurais pas ce problème.
No, it's impossible. The Emperor wouldn't listen to you.
Introduisez-moi auprès de lui.
If I did, you wouldn't listen to it.
Si je disais quelque chose, vous ne m'écouteriez pas.
I'm sorry I wouldn't listen to you.
Je regrette de ne pas vous avoir écouté.
You wouldn't listen! I told you to tell him!
Je t'avais dit de le prévenir!
- And I kept warning you and warning you, but you wouldn't listen.
- Je vous prévenais, mais vous n'écoutiez pas.
When you told Steve I had to forget the ranch he tried to steer me onto something else, I wouldn't listen.
Tu as dit à Steve que je devais oublier le ranch. Il voulait m'aiguiller sur autre chose.
You wouldn't even wait to listen!
Tu ne m'as même pas écouté.
You wouldn't listen to me, remember?
Vous ne m'écoutiez pas.
You wouldn't like me to listen to you?
- T'avais peur que j'écoute, hein?
No, when they wouldn't listen to me, I kept thinking about you, lying dead up there in Labrador, like that other stewardess... And miss Teasdale, and all the rest of them.
Quand ils n'ont pas voulu m'écouter... j'ai continué de penser à vous, gisant là-haut au Labrador, comme l'autre hôtesse de l'air... et Melle Teasdale... et tout les autres.
I tried once to tell you, but you wouldn't listen.
J'ai déjà essayé de te le dire, mais tu n'as pas écouté.
I told you he'd come back, Bébert. I told you he couldn't live without me... but you wouldn't listen.
Je t'avais dit qu'il ne pouvait pas vivre sans moi.
But you wouldn't listen.
Et tu m'as lâchée pour cette rouquine.
I HEARD YOU, BUT I WOULDN'T LET MYSELF LISTEN.
Je t'ai entendu, mais je m'interdis de t'écouter.
You wouldn't listen before, you wouldn't believe me.
Vous refusiez de m'écouter.
I tried to tell you it was a mistake but you wouldn't listen.
Je vous l'ai dit. Vous ne m'écoutiez pas.
We warned you in time, but you wouldn't listen.
Tu n'as rien voulu écouter.
Listen, I was going to tell Sims that I pumped Steve and that he wouldn't tell me anything'cause he didn't know anything about you.
J'allais dire à Sims que j'ai cuisiné Steve et qu'il ne m'a rien dit car il ne savait rien à votre sujet.
- Of course I was right but you wouldn't listen.
Bien sûr! Mais vous n'écoutiez pas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]