Ain't i Çeviri Portekizce
18,438 parallel translation
He ain't never killed nobody yet, that's all I mean.
Ele ainda nunca matou ninguém, só isso.
Least as far as I know he ain't.
Tanto quanto sei, não matou.
I said he ain't killed nobody yet.
Eu disse que ele ainda não matou ninguém.
I ain't done nothin'.
- Para quê? Não fiz nada.
- I ain't saying you did.
- Não te acusei de nada.
I ain't charged you with nothing yet.
Ainda não te acusei de nada.
I'm answering the questions, ain't I?
Estou a responder às suas perguntas, não estou?
I ain't gonna kill you, son.
Não vou matar-te, filho.
I ain't footing it anywhere.
Não vou a pé a lado nenhum.
Oh, I ain't judging.
Não estou a julgá-lo.
- I ain't goin anywhere.
- Eu não saio daqui.
I got these images in my head. They ain't goin'away.
Tenho estas imagens na cabeça e não vão desaparecer.
I'll tell ya, that boat ain't gonna float.
Aquele barco não vai flutuar.
Well, I'm from Framingham, Massachusetts, and this is my spot, and I ain't fuckin'leaving.
Eu sou de Framingham, Massachusetts, este é a minha zona e não saio daqui.
I ain't got shit there.
Não tenho lá nada.
I ain't got a thing in the world against niggers.
Não tenho nada contra os negros.
I ain't buying any guns.
Não estou a comprar nenhuma arma.
♪ I could have died if this man Ain't intervene ♪
Podia ter morrido Se ele não se tivesse metido
I pray to God you ain't burning up my eggs, boy.
Queira Deus que não estejas a queimar os meus ovos, rapaz.
I ain't afraid of no stupid Warlords.
Não tenho medo de Warlords estúpidos.
You ain't the first big man I met... Cadillac.
Não és o primeiro homem importante que conheci Cadillac.
'Cause I ain't no hard rock like you, but when it comes to my girl, I'm all heart.
Porque não sou duro como tu, mas quando se trata da minha miúda, sou todo coração.
Nigga, youse a young'n, but baby, I'm a vet. And I don't spin nothing that ain't on my set.
És um miúdo, mas eu sou um veterano e não toco nada que não esteja no meu plano.
I ain't shit.
Não sou nada.
I ain't ever gonna be shit.
Nunca vou ser nada.
- I ain't tripping. He tripping.
- Ele está a passar-se.
If I go out here... it sure as hell ain't gonna be from sucking in no smoke.
Se eu morrer aqui, não vai ser por inalação de fumo.
I ain't gonna lie, man.
Não vou mentir.
Ain't alone no more'Cause now I'm your brother
Já não estamos sozinhos Porque, agora, sou teu irmão
I mean, I ain't dumb.
Não sou burro.
I ain't counting pennies with your damn uncle.
Não vou ficar a contar tostões com o raio do teu tio.
- Well, I ain't working for Fat Annie.
- E eu não vou trabalhar para a Fat Annie.
- Well, I ain't working for Fat Annie. - Then get out my way.
- Então, sai-me da frente.
She is a good, decent girl, but I ain't following you.
Ela é boa rapariga e decente, mas não te estou a perceber.
d I ain't Sir Lancelot I can never be knighted d d I'm straight blinded Bronx born blighted d d Switchblade fighted Double-sided, heart divided d d Grinded, cursed Forever misguided d d This wrong d d Cannot be righted d
Foda-se, sentirei saudades dela Nunca o conseguirei esconder Não sou o Sir Lancelot Nunca serei cavaleiro Estou completamente cego Marcado por nascer no Bronx
And most of us ain't got no death wish, so, no, I don't know nothing about nobody selling no bootleg tape like that.
E a maioria de nós não tem vontade de morrer. Portanto, não, não sei nada sobre uma cassete pirata.
- I ain't nervous.
- Não estou nervoso.
- I ain't done with you yet.
- Ainda não terminei contigo.
I ain't afraid of you!
- Wolf, calma. - Não tenho medo de ti.
I ain't never heard no one paying more than 100 for a bootleg Flash tape.
Nunca ouvi de ninguém que tenha pago mais de cem por uma cassete do Flash.
I said we need some sort of secret weapon I ain't thought of yet.
Disse que precisamos de uma arma secreta que ainda não me ocorreu.
For the battle, I ain't scared of nothing.
Para a batalha, não tenho medo de nada.
I ain't seen him since you brought him around the other day.
Não o vejo desde que o trouxeste, no outro dia.
I'm gonna act like I ain't seen you in here grabbing records for your... brother.
Vou fazer de conta que não te vi aqui a pegar em discos para o teu irmão.
You might get the draw on me, you might not, but I'd say your odds ain't looking good.
Talvez saques mais depressa, talvez não, mas eu diria que as tuas possibilidades não são boas.
I ain't chopping any more wood.
Não vou cortar mais lenha.
I ain't gonna be worth a damn to you like this.
Não vou valer nada para si neste estado.
Fresh, ain't I?
- Fresco, não é?
I ain't putting nothing down. I appreciate your Practical approach, matron,
- Não irei baixar coisa alguma!
Sometimes I know They ain't real.
Às vezes, sei que não são reais.
Well, it's a good thing I ain't using bullets.
Bem, é uma coisa boa eu não usar balas.
ain't it 576
ain't it the truth 17
i don't care how long it takes 27
i mean 97485
i lost my mind 16
i know 63170
ines 33
i love my sister 16
i love you 17750
it's fine 7136
ain't it the truth 17
i don't care how long it takes 27
i mean 97485
i lost my mind 16
i know 63170
ines 33
i love my sister 16
i love you 17750
it's fine 7136
i don 542
irene 487
i'm fine 13072
i am 12154
i do 17590
i just 13298
i don't think so 6892
it is 11007
it's not fair 795
ivan 848
irene 487
i'm fine 13072
i am 12154
i do 17590
i just 13298
i don't think so 6892
it is 11007
it's not fair 795
ivan 848