Ain't you Çeviri Portekizce
18,160 parallel translation
I ain't afraid of you!
- Wolf, calma. - Não tenho medo de ti.
And we all ain't you, Mylene.
E nem todas somos como tu.
- You ain't telling the truth.
- Não estás a dizer a verdade.
You the DJ, ain't you?
És o DJ, não és?
The idea that if you smart and educated that somehow you ain't down or cool, or God forbid, you ain't even black.
A ideia de que se forem espertos e educados não são porreiros ou fixes, ou, Deus nos livre, que nem sequer são negros.
Ain't nobody better for this than you.
Não há ninguém melhor do que tu para isto.
I ain't seen him since you brought him around the other day.
Não o vejo desde que o trouxeste, no outro dia.
I'm gonna act like I ain't seen you in here grabbing records for your... brother.
Vou fazer de conta que não te vi aqui a pegar em discos para o teu irmão.
Annie... whatever you heard, it ain't true.
Annie. O que quer que tenhas ouvido, não é verdade.
Ain't this family been good to you?
- Esta família não foi boa para ti?
You ain't got the balls for what's coming.
Não tem estaleca para o que aí vem.
Saw these off, spread your blast, and thank me later,'cause you ain't no deadeye.
Serra estas, espalha o impacto e agradece-me depois, porque tu não tens olho de lince.
You look upon the face of true evil, you ain't liable to forget.
Quando olhamos o verdadeiro mal na cara é impossível esquecer.
You might get the draw on me, you might not, but I'd say your odds ain't looking good.
Talvez saques mais depressa, talvez não, mas eu diria que as tuas possibilidades não são boas.
Ain't none of them's gonna tell you nothing about that.
Nenhum lhe vai dizer nada sobre isso.
You ain't no real lawman.
Não és nenhum homem da lei.
I ain't gonna be worth a damn to you like this.
Não vou valer nada para si neste estado.
Hey, how come you two ain't wet?
Porque não estão molhadas?
You ain't wet.
Vocês não estão molhadas.
Yeah, but you ain't brown.
Pois, mas não és castanha.
And you ain't shit.
E tu não és nada.
Swear you ain't gonna Be tossing my arm out The window in an hour?
Jura que não irá atirar o meu braço pela janela dentro de uma hora.
You ain't safe.
Não estás.
Well, it ain't gonna happen for you guys.
Bem, não é o vosso caso.
That ain't why I'm here. I know why you're here.
- Não é por isso que estou aqui.
You ain't wearing the necklace.
Não estás a usar o colar.
Ain't no "we," thank you.
Não há nenhum "nós", muito obrigado.
Ain't nothing against you.
Não tenho nada contra ti.
He said, "I ain't gonna give you my pistol."
Ele disse, "Não te vou dar a minha pistola."
Be happy you ain't got this chlamydia, all right?
Sê feliz, tu não tens clamídia, pois não?
You ain't Ms. Kavahellnah?
Não é a Sra. Kavahellnah?
Peg, you work at the phone company. It ain't life and death.
Peg, trabalhas na companhia telefónica, não é um caso de vida ou de morte.
Ain't shit on you, your dress ain't messed up, hair all nice.
Não tens nada, o teu vestido está bem, cabelo todo bem.
You ain't never seen no shit like that.
Nunca viste uma merda daquelas.
You ain't got no shoulder no more?
Já nem tens um ombro?
Ain't nobody gonna believe you.
Ninguém vai acreditar em ti.
This ain't gonna fuck with you every day?
Isto não te vai foder todos os dias?
Every goddamn day, this ain't gonna fuck with you?
Todos os dias isso não te vai lixar?
This ain't gonna fuck with you?
Isto não te vai lixar?
"You ain't going no-fucking-where."
"Não vais a porra de lado nenhum."
" Look, boy, I ain't got time to talk to you about that.
"Houve rapaz, não tenho tempo para te contar tudo agora."
"Man, I was about to stab you in the neck, " but you got these fucking lights on, I ain't gonna do it now. "
"Meu, ia apunhalar-te no pescoço, mas com as luzes acesas já não o posso fazer."
"We ain't got time for you to be fucking asleep, Cyrus."
"Não temos tempo para estares a dormir, Cyrus."
"You'd been calling and texting her all night, " she ain't responded to nothing.
" Tens lhe ligado e enviado mensagens toda a noite, ela não te responde a nada.
" Well, you ain't sucked no dick over here, I'll tell you that.
" Por aqui não chupaste pilas, posso dizer-te isso.
"This ain't the dick-sucking house, " so I don't know where you did that at. "
"Nesta casa não se chupam pilas, por isso não sei onde fizeste isso."
" Well, you know, I ain't trying to leave with the fat bitch.
"Sabe, não quero sair daqui com uma cabra gorda."
" You ain't got it.
" Não decoraste.
You're black now, ain't you?
Agora, és negro, não és?
Look, every nigga in here wish they were you, rich, and you ain't got sense enough for it.
Todos os pretos aqui queriam ser como tu, Rich, e tu não tiveste juízo nenhum.
Now you know this ain't got nothing to do with no awards, Lucious.
Não se trata de prémios, Lucious.
you know 156049
you know what 23733
you see 13602
you will be 199
you got this 563
young 1055
you got it 4932
youtube 39
you suck 398
you can do it 1412
you know what 23733
you see 13602
you will be 199
you got this 563
young 1055
you got it 4932
youtube 39
you suck 398
you can do it 1412
your 1839
you bitch 789
you okay 9168
you're cute 195
your phone 169
your honor 7894
yourself 387
yours 1007
your own 34
your hat 64
you bitch 789
you okay 9168
you're cute 195
your phone 169
your honor 7894
yourself 387
yours 1007
your own 34
your hat 64
you know that 5741
you tell 24
youn 21
younger 104
you're welcome 5601
you are 6060
you got a pen 63
your full name 16
youth 73
you all right 5423
you tell 24
youn 21
younger 104
you're welcome 5601
you are 6060
you got a pen 63
your full name 16
youth 73
you all right 5423