Alarm sounds Çeviri Portekizce
67 parallel translation
- When the high voltage is turned off, the alarm sounds.
- Quando a alta-voltagem... é desligada, o alarme soa.
There'll be no guards once the alarm sounds.
Não haverá guardas quando soar o alarme.
Once the alarm sounds, any guards that are on the stairway will come rushing down the passage to make sure that you're here.
Após o sinal, todos os guardas descerão as escadas, passarão pela passagem para ver se estão lá.
( ALARM SOUNDS ) The red, green and blue alert signs are all flashing!
Os alertas vermelho, verde e azul estão todos ligados!
When the alarm sounds, the police are called in case you're... incapacitated.
Quando o alarme tocar a policia será chamada para o caso de vocês estarem... incapacitados.
We've got pressure-Sensitive walls... [Alarm sounds briefly] Infrared digicams everywhere.
As paredes são sensíveis ao toque há câmaras com infra-vermelhos em toda parte...
( alarm sounds ) I wired the target to the car's alarm system. Gotta make sure we hear it.
Liguei o alvo ao sistema de alarme do carro, para não haver dúvidas.
- Yeah. If I move more than 100 feet from that telephone, an alarm sounds.
Se for para mais de 30 m de distância daquele telefone, o alarme toca.
From the moment the alarm sounds, you will have four minutes to enter the code into the microcomputer processor...
Desde o momento em que soa o alarme, têm quatro minutos para inserir o código no processador do microcomputador...
When the alarm sounds, either you or your partner must input the code.
Quando soar o alarme, têm de inserir o código.
In this manner, you will both stay as fresh and alert utmost importance that when the alarm sounds, the code be entered correctly and in a timely fashion.
Desta forma, manter-se-ão frescos e alerta... Mais importante ainda, quando soar o alarme, o código deve ser inserido correcta e atempadamente.
... utmost importance that when the alarm sounds, the code be entered correctly and in a timely fashion.
Mais importante ainda, quando soar o alarme, o código deve ser inserido correcta e atempadamente.
We are past the drainage as the alarm sounds.
Já teremos passado a drenagem assim que o alarme soar.
[Alarm Sounds] Excuse me a second...
Desculpe-me um segundo.
As many fires in this city should be put out as possible when the alarm sounds.
Assim que soar o alarme, temos de extinguir todos os fogos possíveis.
The elite guard is not responding from the airlock breach and- - [alarm sounds] Alert.
A guarda de elite já não está a responder! Alerta!
Even after the alarm sounds, evacuation time's still rated at 20, 25 minutes.
Mesmo depois do alarme disparar, o tempo de evacuação será de 20 a 25 minutos.
Thank you, Dan, my newly appointed Secretary of Alarm Sounds.
Obrigado, Dan, o meu novo Secretário de Alarmes Sonoros.
Five minutes until the alarm sounds.
Cinco minutos antes do alarme.
We did a head count at 14 : 00, we've been in lock down... [alarm sounds] What the hell?
Fizemos uma contagem às 14 : 00, estamos encerrados desde...
Sorry, don't see a future in that. [grunts ] [ groans ] [ alarm sounds]
Lamento. Não vejo futuro nisso.
If the system doesn't receive an input for more than three minutes, an alarm sounds.
Se o sistema não receber informações durante mais de três minutos, dá o alarme.
Once the alarm sounds, they can't be opened.
Uma vez que o alarme toque, não podem ser abertas.
[alarm sounds ] [ over P.A] Truck 81, Squad 3, ambulance 61.
Camião 81, Esquadrão 3, Ambulância 61.
[alarm sounds ] [ over P.A.] Truck 81, ambulance 61.
Camião 81, Ambulância 61.
[alarm sounds ] [ on P.A] Engine 51.
Autotanque 51.
When the bell sounds the alarm in Trezza... hearts sink among those who have men at sea.
O sino espalha o medo em Aci Trezza para aqueles que têm homens no mar.
Bones, can you save him? [Alarm Sounds]
- Pode salvá-lo?
Why does anyone who doesn't sleep well have an alarm that sounds like Big Ben that can't be turned off?
Por que raio é que uma pessoa com insónias tem um alarme parecido com o Big Ben e que não se desliga?
A minor cut in my skin sounds a local alarm and the blood spins a complex net of strong fibers to form a clot and staunch the flow of blood.
Um pequeno corte na minha pele faz soar um sinal de alarme local, e o sangue tece uma complexa rede de fortes filamentos, para formar um coágulo e estancar o fluxo de sangue.
Sounds like a smoke alarm.
- Parece um alarme de fumo.
He sounds like a car alarm that you can't shut off.
Parece um alarme dum carro que não consegues desligar.
[Alarm sounds] Whoa!
Olha só para isto.
Sounds like the bank alarm.
Parece ser um alarme de banco.
A fieldfare has spotted him and sounds the alarm.
Um tordo o encurrala e soa o alarme.
- It sounds an alarm?
Soa um alarme? - Sim.
Sounds like the alarm's screwing up.
Parece que o alarme está avariado.
ALARM SOUNDS NEARBY ( Norma ) Surprised Stan's not been in today.
Surpreende-me o Stan não estar aqui hoje.
- Well, it sounds like there's plenty cause for alarm, Dawson.
Bem, parece-me que há mais que motivos para alarme, Dawson.
[alarm sounds] Ma'am!
- Minha senhora.
The male sounds the alarm.
O macho dá o alarme.
Sounds an alarm if anything is amiss.
Acciona um alarme, se houver algo de errado.
[Alarm sounds ] [ Sighs] Squad three, truck 94.
Esquadrão 3, camião 94.
[Alarm sounds] Ambulance 61, head injury, northwest corner of Hyde park.
Ambulância 61, ferimento na cabeça, Parque Hyde.
[Alarm sounds] Ambulance 61.
Ambulância 61.
It won't happen... [alarm sounds] Things have changed.
As coisas agora mudaram.
[alarm sounds] Perhaps we better abscond.
Talvez seja melhor fugirmos.
[alarm sounds] Security breach contained.
Falha de Segurança contida.
Let me know if his PASS alarm sounds.
Avisem-me se o seu alarme tocar.
Yeah, mid-sex, she sounds exactly like a car alarm from the'90s.
Sim, durante o sexo, parece o alarme de um carro dos anos 90.
Sounds like a fire alarm.
Parece ser um alarme de incêndio.
sounds 99
sounds good to me 192
sounds like a plan 147
sounds great 419
sounds dangerous 26
sounds good 1057
sounds delicious 46
sounds nice 93
sounds familiar 89
sounds like a good plan 16
sounds good to me 192
sounds like a plan 147
sounds great 419
sounds dangerous 26
sounds good 1057
sounds delicious 46
sounds nice 93
sounds familiar 89
sounds like a good plan 16
sounds like fun 151
sounds lovely 31
sounds promising 28
sounds exciting 40
sounds perfect 65
sounds awesome 36
sounds like 100
sounds amazing 23
sounds cool 34
sounds about right 122
sounds lovely 31
sounds promising 28
sounds exciting 40
sounds perfect 65
sounds awesome 36
sounds like 100
sounds amazing 23
sounds cool 34
sounds about right 122