English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ A ] / All this stuff

All this stuff Çeviri Portekizce

2,894 parallel translation
So, how do you know all this stuff.
Como sabes isto tudo?
How'd you build all this stuff?
Como fizeste isto tudo?
Why are you messing with all this stuff anyway?
Porque tu estás a mexer com tudo isto, afinal?
Otherwise, with all this stuff on your shoulder, the picture is unwatchable
Senão, com tudo isto no teu ombro, a pelicula não é visivel.
I mean, what is the point of all this stuff?
Quero dizer, qual é o objetivo disto tudo?
You really believe in all this stuff?
Acreditas mesmo em todas estas coisas?
What is all this stuff?
O que são estas coisas todas?
Wow... Look at all this stuff.
Olhem tudo isto.
They keep piling all this stuff on me, and I just can't remember everything.
Eles estão sempre a enfiar-me com aquelas coisas todas, e eu só não consigo lembrar-me de tudo.
This right now, all this stuff you're feeling, this is a footnote, okay?
Isso que estás sentir agora, todas essas coisas, é só uma nota de rodapé.
Then had you're new to all this stuff to do
Tu não tinhas nenhuma dessas porcarias.
She's been a bit lonely with all this stuff with her mother.
Ela tem estado um pouco só, com a situação com a mãe dela.
I had all this stuff never knew what to do with it.
Tinha estas coisas todas e não sabia o que fazer com elas.
It's just good to get all this stuff out of the way.
Mas é bom que tiremos logo isto do caminho.
First thing tomorrow, we give all this stuff to Lewis.
Amanhã, vamos dar isto tudo ao Louis.
And then there's all this stuff about, you know, how he died, the sinister way in which he died.
E aí houve toda essa coisa sobre... Sabe, como ele morreu... o modo sinistro em que ele morreu.
What is all this stuff?
O que é isto tudo?
All this stuff is coming at you and none of it's true but nobody believes you.
Todas estas coisas vão ter contigo e nenhuma delas é verdadeira, mas ninguém acredita em ti.
Yeah, from all this stuff.
Sim, de todas estas coisas.
That's the job. Look, I take all this stuff to the police.
Vou levar isto à polícia.
And what was, like, all this stuff you...?
- Que cena foi aquela?
- Now I got to do all this stuff.
- Agora tenho que fazer tudo isso.
You know, the newspapers just make all this stuff... Sorry, ma'am.
Os jornais inventaram isso para...
WHERE'D YOU PICK ALL THIS STUFF UP THEN?
Onde PICK tudo isso acima então?
All this stuff happening with Derek just doesn't feel right.
Todas as coisas que se passam com o Derek não parecem estar bem.
Where did you learn all this stuff about Visenya and her Valyrian Steel sword?
Onde é que aprendeste isso sobre Visenya e a sua espada de aço Valiriano?
What's all this black stuff?
O que é esta coisa preta?
Norman, you need to stop all this weird stuff, and start living in the real world.
Norman, tens de parar com as esquisitices - e começar a viver no mundo real.
Try and get our minds off all of this stuff.
Experimente tirar fora de nossas mentes de todas essas coisas.
All of this stuff is going on as a kind of propaganda excercise so that the people don't actually work out what the problem is.
Tudo isto acontece como um exercício de propaganda, para que as pessoas não percebam qual é o problema.
And all of her stuff is gone, except for this piece of shit.
E todas as coisas dela estão desaparecidas, excepto este pedaço de merda.
Look, man, this is... This is grown-up stuff, all right?
Meu, isto são coisas de adultos, está bem?
For all you people that wanna be on Nitro Circus... and come out and do this stuff, ooh, it's so much fun.
Á todos aqueles que querem fazer parte do Nitro Circus... e querem fazer este tipo de cenas... Isto é tão fixe!
You must be used to this stuff, but I don't like it at all.
Deves estar habituado a fazer isto, mas eu não gosto nada.
I'm amazed that someone who has been in politics this long... takes all the petty stuff so personally.
Estou surpreendido como alguém que anda na política há tanto tempo, leve todas estas pequenas mesquinhezes tão a peito.
This is all your stuff?
- Isto tudo é teu?
People get up and say all this great stuff about you.
As pessoas levantam-se e dizem várias coisas lboas sobre ti.
Is this all the rest of your stuff?
Isto é o resto das suas coisas?
I think it's time we turned over all this conspiracy stuff to Lewis and the feds.
Acho que devíamos entregar isto tudo ao Louis e aos federais.
Martial arts has evolved more in the last ten years than it has in the last 10,000 years, because all the stuff that Bruce Lee talked about and his philosophies and things that he believed were finally proven and now this new martial art was able to start to grow and evolve.
Artes Marciais evoluíram mais nos últimos 10 anos. Do que nos últimos 10 mil anos. Por causa de tudo aquilo que Bruce falava.
So this is where you stashed all the good stuff, huh
Então, foi aqui que escondeste todas as coisas boas, não?
This is all new stuff?
Isto tudo é o novo material?
But then I realized, you know, you tell yourself, well, he's been through all this horrendous stuff, so he's absolutely gonna be different.
Mas então compreendi, sabe, uma pessoa diz a si própria, bem, ele teve que passar por todas estas coisas horríveis, por isso ele está completamente diferente.
I think this could be a good thing, at least until all this Klaus stuff blows over.
Acho que isto pode ser bom, pelo menos até esta coisa do Klaus passar.
Wonder what your grams thinks about the part we're playing in all this balance of nature stuff?
Pergunto-me o que acha a tua avó do papel que estamos a ter nesta coisa do equilíbrio da natureza.
The thing that started all this ring stuff was me being angry enough... to think I could take on a vampire in the first place.
O que fez começar tudo isto do anel foi eu ter raiva bastante para pensar que podia dar conta de um vampiro.
All this stuff is real?
Tudo isto é real?
I'd like to put all this nasty blowjob-s stuff behind us and get serious.
Gostava de por esta história dos bicos para trás e levar as coisas a sério.
She's probably just not into all this homecoming stuff.
Provavelmente não está interessada nestas coisas do baile.
He just told me to call this crazy nut, talk about all this weird stuff like swords and aliens, and get him to the house.
Ele apenas me disse para ligar àquele maluco, e dizer coisas estranhas como espadas e alienígenas, e levá-lo para a casa.
I saw a lot of this sort of stuff in the late'80s, when the satanic cults were all the rage.
Vi muitas coisas deste género nos anos 80, quando os cultos satânicos estavam em alta.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]