English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ A ] / And god said

And god said Çeviri Portekizce

376 parallel translation
And God said, "Let there be light."
AS SAGRADAS ESCRITURAS E Deus disse : "Faça-se a luz."
And God said...
E Deus disse...
And God said, "Let there be light."
E Deus disse : "Que exista a luz."
And God said, " Let there be a firmament in the midst of the waters.
" Que exista um firmamento, no meio das águas.
And God said :
E Deus disse :
And God said, "Let the earth bring forth grass the herb yielding seed and the fruit tree yielding fruit whose seed is in itself upon the earth."
E Deus disse "Que a Terra produza relva, ervas que produzam semente e árvores que dêem frutos, frutos que contenham semente sobre a terra."
And God said, "Let there be lights in the firmament of the heaven and let them be for signs and for seasons and for days and years."
E Deus disse : "Que existam luzeiros no firmamento do céu, e que marquem festas e estações, e dias e anos."
And God said, "Let the waters bring forth abundantly the moving creature that hath life and fowl that fly above the earth in the open firmament of heaven."
E Deus disse : "Que as águas sejam repletas de abundância de criaturas com vida, e pássaros que voem sobre a Terra sob o firmamento do céu."
And God said, " Let the earth bring forth the living creature after his kind.
E Deus disse : "Que a Terra produza seres vivos cada um conforme a sua espécie."
And God said, "I will destroy man, whom I have created both man and beast, for it repenteth me that I hath made them."
E Deus disse : "Vou exterminar da face da Terra o homem que criei homens e animais porque Me arrependo de os ter feito."
" And God said unto Abraham :
" E Deus disse a Abraão :
And God said that...
Deus disse à serpente.
I asked God about you, and God said, "I delivered him unto you " so that you may show him the way. "
Perguntei a Deus sobre si, e Deus disse "Entreguei-to para que lhe mostres o caminho".
And God said, "Hold it!"
E Deus disse "Alto!"
- And God said, "Poppy!"
- E Deus disse "Poppy!"
God said, " "Burn away the old world... " "... and let a new one rise from the ashes. " "
Deus disse, " "Queimem o mundo antigo... e deixem que um novo surja das cinzas." "
And He said to her : If thou believe thou shalt see the glory of God.
" E Ele disse-lhe :'Se tiveres fé, verás a glória de Deus'
"And he said,'God is watching what you do."'
E o homem disse-lhe : "Deus está a ver o que faz."
Daddy, Mama got hurt, and we waited for you, and said prayers for you every night, and God sent you back.
Pai, a mãe magoou-se e esperámos por ti... e rezámos por ti todas as noites e Deus trouxe-te de volta.
In the second, you said I was your god and that you wanted a child with me.
Depois afirmava que era o seu deus. E que queria um filhinho comigo.
He only asked two things of us : "Love God", he said, "and love ye one another."
Só nos pediu duas coisas : "Amai a Deus" e "Amai-vos uns aos outros".
And how he said : "Blessed are the pure in heart, for they shall see God"?
E de ele ter dito : " Bem-aventurados os puros de coração, pois verão a Deus?
And Anders tried to twist Viktor's arm, and Viktor said that was a lousy argument for God's existence.
O Anders tentou torcer o braço do Viktor, e o Viktor disse que era uma discussão infame.
He said man created a vengeful god out of his own bigotry and the devil out of his own hell!
Disse que o homem havia criado um Deus vingativo com o seu fanatismo e ao diabo com a sua própria maldade.
Your own lips have said it. And you will see the Son of God again when he is seated on the right hand of God's power and comes on the clouds of heaven.
Sim... além disso, eu vos declaro que agora vereis o Filho do homem... à direita do Todo-poderoso, voltar sobre as nuvens do céu.
And God blessed them and said unto them :
E Deus abençoou-os e disse-lhes :
For God hath said He will bless Sarah and give me a son also... ... of her.
Deus disse que abençoaria a minha esposa, e dar-me-ia um filho também... dela.
... God has said " Behold... ... I have blessed him and will make him fruitful.
Deus disse : " Atende abençoei-o e torná-lo-ei fecundo.
And an angel of God called to Hagar out of heaven and he said unto her :
E um anjo de Deus chamou Agar lá do Céu e disse-lhe :
... the Lord God... ... appeared unto me... ... and said unto me, " l am the Almighty God.
o Senhor Deus, apareceu-me e disse-me :
Every night, just like you'd want me to, I've put out the cat, made myself a rum toddy, and, before I went to bed, said a little prayer thanking God that I was independent.
Todas as noites, tal como querias que eu fizesse, puz o gato fora, preparei um ponche de rum para mim, e antes de me deitar, rezei uma pequena oração a agradecer a Deus por ser independente.
God caioled me and said, Masina my son, never shed your tears -
- É verdade. Sr, fale com Deus.
As it said, we will give ours children, we will give our lives but, with the aid and the favor of God, we will not abdicate of free America nor of our democratic life.
Como disse, daremos os nossos filhos, daremos as nossas vidas mas, com a ajuda e a graça de Deus, não abdicaremos de uma América livre nem da nossa vida democrática.
And then he said, "There is no God."
Então ele disse : "Deus não existe".
He told me once he was born a god, and such was the conviction with which he said it, I believed him, and I said I did.
Disse-me uma vez, que tinha nascido deus. E disse-o com tanta convicção que acreditei nele. E disse-lhe que acreditava.
Standing in front of the temple of the Lord, he spread out his hands and said, " Can God indeed dwell with His creatures on earth?
Estando perante o altar do Senhor, afastou as mãos e disse, " Poderá Deus realmente habitar com estas criaturas da terra?
God damn truck drivers, you can't trust them and health officials have said they consider the outbreak of the new strain of rabies as being potentially'the worst of this century.'
Não se pode confiar em camionistas. As autoridades oficiais consideram este surto de raiva, o pior do século.
And instead of the regular sound... the voice of God came to me from that TV set... and it said, "David -"
E, em vez do som normal... a voz de Deus falou comigo do aparelho de TV.
He was an old warrior, and nearly blind. He said that his life was almost over. For the common good, he would approach the raven to learn whether the god really would turn his people to stone.
Era um velho guerreiro quase cego, que disse que a sua vida estava quase no fim, e que para o bem de todos ele iria aproximar-se do corvo, para ver se o deus transformava realmente o seu povo em pedras.
But then... me and Jim Bob here was driving down the street... and I said to Jim Bob, I says, " God durn, Jim Bob...
Mas depois... eu e aqui o Jim Bob estávamos a guiar pela rua abaixo... e eu disse ao Jim Bob : " Caramba, Jim Bob,
And Father Laughlin, he said it was God's will.
E o padre Laughlin disse que era vontade de Deus.
- We have to pay our respects and dues to these people and the youngs have said they haven't forgotten, thank god.
Ele não pode fazer isso, Mama!
However, it is also said that just before Babylon was destroyed a God appeared, gathered up all the gold in Babylon, and hid it away.
Mas Deus, que apareceu precisamente antes da queda da Babilónia, reuniu os tesouros de toda a cidade e escondeu-os.
It's like God gave you something, man, all those stories that you can make up and He said, " This is what we got for you.
É como se Deus te tivesse dado um dom, com todas as histórias que inventas. É como se te tivesse dito : " lsto é o que tenho para ti.
He said he bills by the quarter-hour and that he generally discourages people from antagonizing corporations that have more resources than God.
Sr. Shumway, desculpe tê-lo feito esperar.
Well, they said you had the arms of a blacksmith and the legs of a god.
Bom, disseram que tinhas os braços de um ferreiro - e as pernas de um deus.
SHE SAID THAT IT WAS THE MAYAN GOD OF TRUTH, AND IF YOU MAKE A PROMISE WHILE YOU'RE HOLDING IT, NO MATTER WHAT, YOU'RE GOING TO KEEP THAT PROMISE.
Disse que era o deus Maia da verdade e que se fazes uma promessa enquanto o seguras nas tuas mãos sem importar qual seja, cumprirás essa promessa.
Rosie, when I woke up in that hospital and I found out what happened I said to myself, "My God, this woman, she loves me to death."
Quando acordei no hospital e soube o que aconteceu disse para mim próprio, "Meu Deus, esta mulher ama-me até à morte."
Yeah, and she said, I could talk to God with it, but I don't have anything to say.
Ela disse que assim podia telefonar a Deus, mas não tenho nada para lhe dizer.
And you know what God said?
E sabes o que Deus disse?
God, Blake, there are smart men, and there are hard men. I said help me!
Gaita, há homens espertos e homens duros.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]