English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ A ] / And go home

And go home Çeviri Portekizce

5,925 parallel translation
So just take a deep breath, calm down, and go home.
Então, respire fundo, acalme-se e vá para casa.
Clean up his house and go home.
Limpem tudo e vão para casa.
Now get back in the car and go home.
Então, entra no carro e volta para casa.
One day he croaks the Sheik, next week he tells us to take our base and go home.
Um dia ele elimina o Sheik, e, na próxima semana, poderá dizer-nos para pegarmos na nossa Base e irmos para casa.
Why don't you take your drunk ass and go home, you black man?
Porque é que não levas esse focinho bêbedo para casa, preto?
Yeah, like I'm gonna leave you here and go home like nothing happened.
Como vou deixar-te aqui e ir para casa na boa.
And if you want to talk to me another time, then we should do that, but right now, I'm just gonna take my daughter and go home.
Se quiser falar comigo noutra altura, falamos, mas para já, só levo a minha filha para casa.
I just want to take my wife and go home.
Eu só quero levar a minha mulher para casa.
Or you write me a check and go home.
Ou assinas-me um cheque e vais para casa.
You can get on a plane and go home.
Você pode apanhar um avião e ir-se embora.
So before I peddling whippersnapper and go home and take care of the bastard Sally, -
O homem a quem chamam Johnny... O nome verdadeiro dele é Frank Tagliano. Os Tagliano eram três irmãos.
If I consume all of Bonnie's magic, I am just gonna end up killing her, but if we work together, we can all go home as friends, or I can devour her magic, kill you both and go home alone.
Se eu consumir toda a mágica da Bonnie, acabarei a matando... mas se trabalharmos juntos, podemos todos irmos para casa como amigos.
- Edith and I will go home tomorrow.
A Edith e eu regressaremos a casa amanhã.
Go home and get some rest, Mrs. Isaacs.
Vá para casa e descanse, Sra. Isaacs.
Go home, laddie, and suckle on your ma's tit.
Vai para casa, rapaz, e vai mamar na teta da tua mãe.
Hanna went to go check on Caleb and Aria went home.
A Hanna foi ter com o Caleb e a Aria foi para casa.
- Please go home and get some sleep.
- Por favor, vai para casa dormir.
Come on, let's go home and talk about it, huh?
Anda, vamos para casa, e falar sobre isto, certo?
Of what we were, why we could never go back home. And the responsibility we had to control what we'd become.
O que nós éramos, porque nunca mais podíamos voltar para casa e a responsabilidade que tínhamos de controlar o que éramos.
Go home and canoodle.
Vai para casa namorar.
WHEN DO WE GET TO GO HOME AND VISIT OUR FAMILIES?
Quando é que podemos ir a casa visitar as nossas famílias?
BUMI QUIT, AND THE REST OF THE AIRBENDERS WANT TO GO HOME.
O Bumi desistiu, e os outros querem ir para casa.
Go home and get yourself some sleep.
Vai para casa e vê se dormes.
Well, I was thinking maybe I'll go home and fuck my husband.
Pensei em ir para casa e pinar com o meu marido.
Look, I'll go home and talk to him tonight before the party.
Olha, vou para casa e vou conversar com ele antes da festa.
Why go home and wait for your man when you can be waited on for a change, huh?
Porquê ir para casa e esperar pelo seu homem, quando pode ser servida, para variar?
One. You go back home to your wife, and you tell her everything.
O primeiro... volte para casa para a sua mulher... e conte-lhe tudo.
You wanted in that day They asked me for your home address and where you go to school They said they will go find you
Naquele dia quiseste, agora eles andam atrás de ti e pediram o teu nome e morada da escola.
And I'm getting up to go home.
e eu vou-me levantar e vou para casa.
Okay, why don't we just go home right now, and we can talk about all of it there?
E se fossemos para casa e falamos disso lá?
I suggest you two go home and get a little sleep.
Sugiro que vocês devem ir para casa e dormir um pouco.
And then you go home.
E depois vais para casa.
I'm gonna go home, I'm gonna pack a bag, and then I'm gonna drive you to my dad's place myself.
Eu vou a casa, vou fazer a mala, e eu própria vou levar-te a casa do meu pai.
We get what we want, and we can all go home and sleep in our own beds.
Conseguimos o que queremos, e podemos ir para casa e dormir nas nossas camas.
We get what we want, and we can all go home and sleep in our own beds.
Se nos deres o que pretendemos, podemos ir todos para casa e dormir nas nossas camas.
Oh, hey. I was gonna go home and take a shower.
Eu ia para casa tomar um banho.
And then they go home.
- E depois vão embora.
All right, we have to let the feds handle this, and there's nothing you can do right now except wait, so just go home, please.
Temos de deixar os federais trabalhar. Não há nada que possa fazer agora, a não ser esperar. Vá para casa, por favor.
There were angels who said : "Lars, go home and give your own people this wonderful lesson."
Os anjos disseram : "Lars, vais voltar para casa e vais ensinar à tua gente esta sabedoria maravilhosa."
My fake new life ended when Enzo decided to kill my not-so-fake girlfriend Ivy, so I am going to go home, pack up, and start over again.
Minha nova vida de mentira acabou quando Enzo matou minha namorada não tão de mentira Ivy. Então vou voltar para casa, farei as malas e recomeçarei de novo.
Go home, clean up, and forget this ever happened.
Vá para casa, limpe-se e esqueça disso.
You want to go home to your friends, I want to go back and give the rest of the Gemini coven an excruciating death.
Quer voltar para seus amigos, e eu matar o clã Gemini.
Let's go find Auggie and bring him home.
Vamos encontrar o Auggie e levá-lo para casa.
Why should me and other so-called negroes go 10,000 miles, uh, away from home here in America to drop bombs and bullets on other innocent, uh, brown people who's never bothered us?
Porque é que eu e outros negros deveríamos percorrer 16 mil quilómetros para longe da nossa casa da América, para lançar bombas e balas sobre outras pessoas inocentes que nunca nos fizeram mal?
I suggest you go home. Your client and I have a few things to discuss.
O seu cliente e eu temos algumas coisas para discutir.
Finish the last few bottles... and we can go home.
Para de desperdiçar o teu tempo com ele. Acaba as últimas garrafas... e nós podemos ir para casa.
He's not somewhere else. He's right there, and I want to go home now.
Ele não está noutro sitio, está ali mesmo, e quero ir para casa agora.
And I want to go home now!
E quero ir para casa agora!
Look, I think I'm gonna have to go back home and deal with this however I can, but is there any way that I can learn more about this stuff before I go?
Acho que vou voltar para casa e lidar com isto como puder. Mas há alguma hipótese de aprender mais sobre isso, antes de ir?
- I ALSO GO HOME AND SMASH MY HEAD INTO THE WALL FOR AN HOUR.
- Não, também vou para casa e bato com a cabeça na parede durante uma hora.
Somebody killed her last night right in front of me, so now I need to go back home- - last place on this planet I want to be- - find him, and kill him.
Alguém matou-a a noite passada à frente dos meus olhos, portanto agora tenho de voltar a casa, O último lugar no mundo no qual queria estar. Encontrá-lo e matá-lo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]