And god Çeviri Portekizce
16,151 parallel translation
And God?
E Deus?
And God said, "Let there be light."
E Deus disse : "Que se faça luz".
And God knows they're going through a doozy right now.
E Deus sabe que estão a atravessar uma bem grande neste momento.
- I know, and God love him, but he won't let me do anything.
- Eu sei, Deus o abençoe, mas ele não me deixa fazer nada.
My husband, Brad, he was... he was the love of my life, and God ripped him away from me.
O meu marido, Brad, ele era... Ele era o amor da minha vida, e Deus levou-o para longe de mim.
Thank you, and God bless America.
Obrigado, e Deus abençoe a América.
And God sends signs.
E Deus envia sinais.
Back in the real world, I am going back to debt and custody battles... and... keeping my chemistry in line, and God knows what else.
No mundo real, irei regressar às minhas dívidas... às batalhas pela custódia... e... a manter o meu organismo equilibrado e sabe Deus o que mais.
God bless each and every one of you.
Deus vos abençoe a todos.
If Hector wins this fight, you really think he's gonna turn himself in and come running back to God?
Se o Hector ganhar este combate, acha mesmo que ele se entrega e volta para Deus?
- May God bless you and keep you.
Deus vos abençoe.
Despite being richer than God and having the whole world at your fingertips... you're just bored.
Apesar de ser mais rica do que Deus e ter o mundo na ponta dos dedos está aborrecida.
- Thank God HC and B was hiring.
- Felizmente, a HC e B estava a contratar.
Do you swear to tell the truth, the whole truth and nothing but the truth, so help you God?
Jura dizer a verdade, toda a verdade e apenas a verdade, com Deus como testemunha?
And believe me when I tell you, I thank God every day that I only lost my arm.
E acredite em mim, agradeço a Deus todos os dias por só ter perdido o braço.
Do you solemnly swear that you will tell the truth, the whole truth, and nothing but the truth, so help you God?
Jura solenemente dizer a verdade, toda a verdade e apenas a verdade, com Deus como testemunha?
God stole your spawn and then you decided to worship Him?
Deus roubou a tua cria e então tu decidiste adorá-lo?
And Dad was domineering, acted like a god in the kitchen?
E o papá era dominador, agia como um Deus na cozinha?
- You. No railing against country clubs, don't reference your manifesto, and for God's sakes don't talk about the BP oil spill and what it can do to a crab salad.
Nada de falar mal dos country clubs, não menciones o teu manifesto e pelo amor de Deus não fales do derrame da BP e do que pode fazer a uma salada de caranguejo.
God, grant me the serenity to accept the things I cannot change, the courage to change the things I can, and the wisdom to know the difference.
Deus, dá-me serenidade para aceitar o que não posso mudar, a coragem para mudar o que posso mudar e a sabedoria para saber a diferença.
Rub on me and then you hear the word of God?
Andas comigo e ouves a palavra de Deus?
I was in the den. I woke up and went to check on my wife. Oh, God.
Estava na sala, acordei e foi ver como estava a minha esposa.
The Japanese god of sea and storms.
O Deus japonês do mar e das tempestades.
Well, God and I are not speaking.
Bem, eu e Deus não nos falamos.
Uh, then another angel appeared to him and said that Mary had not loved another man - - that the child she carried was the Son of God and that he must keep her as his wife.
Então apareceu-lhe um outro anjo que lhe disse que Maria não amava outro homem, que a criança que carregava era o Filho de Deus e era por isso que ele deveria mantê-la como sua esposa.
I once swore an oath, before god and all his angels, That one day I would kill ragnar lothbrok
Outrora fiz uma promessa, perante Deus e a todos os anjos, que um dia mataria Ragnar Lothbrok,
It was my belief then, and it is still my belief, that Alfred has been chosen by God for great things.
Foi a minha crença de então, E ainda é a minha crença, Que Alfred foi escolhido por Deus para grandes coisas.
May God in his grace keep you and console you on your long journey, and may you enjoy its many fruits.
Que Deus, em sua graça, os conserve e os console Em sua longa jornada, E que você colher seus muitos frutos.
Both in the eyes of men and of God.
Tanto aos olhos dos homens, como aos olhos de Deus.
Then I drink to you, and salute you, and thank God for you.
Então bebo em vossa honra, e agradeço-vos, e agradeço a Deus por vós.
I do not know if you are a god, but all I longed for was your presence, and your caresses.
Não sei se és um Deus, mas a única coisa que queria era a tua presença e a tua atenção.
Above all men, I know how much I owe both to God, and to those closest to me, for our delivery from evil.
Além de todos os homens, sei o quanto devo tanto a Deus como àqueles que estão mais perto de mim, por causa da nossa vitória contra o mal.
Ecbert of Wessex, you come among us to be crowned King of Wessex and Mercia, two proud and ancient kingdoms which will now be one and indissoluble under your governance and by God's undoubted will.
Ecbert de Wessex, vindes até nós, para serdes coroado como Rei de Wessex e de Mercia, dois Reinos soberbos e antigos que agora, vão passar a ser só um e que será indivisível perante o vosso Governo, e pela vontade inquestionável de Deus.
Take this sword, which is bestowed on you with the blessing of God, that by the power of the Holy Spirit you may resist and cast out all your enemies.
Pegai nesta espada, concedida a vós com a bênção de Deus, que pelo poder do Espirito Santo, possais resistir e expulsar todos os vossos inimigos.
With this most ancient and venerable crown, and in the sight of all here present, and in the sight of God, I crown you King of Wessex and Mercia.
Com esta antiga e respeitável coroa, e perante a presença de todos que aqui estão, e à vista de Deus, coroo-vos como Rei de Wessex e de Mercia.
We know that the lord, our god, will smite and deliver us from our enemies.
Sabemos que o Senhor, nosso Deus, castigará e nos livrará dos nossos inimigos.
God doesn't care if you honor your father and your mother, but I know you a while, and something tells me this wouldn't be your first time breaking number one.
Deus não quer saber se honras os teus pais. Mas conheço-te há algum tempo. E algo me diz que não seria a primeira vez que violas o número um.
May God bless you and the United States of America.
Que Deus vos abençoe e aos Estados Unidos da América.
You pray in a church to a loving God, but you defend this sin against men and women created in His image?
Rezas numa igreja a um Deus que ama, mas defendes este pecado, contra homens e mulheres que foram criados à imagem Dele?
And may God have mercy on your souls.
E que Deus tenham piedade das vossas almas.
"God has given you one face, and you make yourselves another."
"Deus deu-te uma face, e tu deste várias outras."
With God as my witness, I say you man and wife.
Com Deus como minha testemunha, declaro-vos marido e mulher.
This base custom, so evidently contrary to the laws of God, violates the natural and unalienable rights of mankind.
Este hábito enraizado, tão evidentemente contrário às leis de Deus, viola os naturais e inegáveis direitos da Humanidade.
I'm white, and the Bible says white people are made in the image of God.
Sou branca. E a Bíblia diz que as pessoas brancas são feitas à imagem de Deus.
And I know you don't believe in God, but say a prayer anyway.
E sei que não acreditas em Deus, mas, diz-me uma oração na mesma.
We've entrusted our brother to God's mercy and we now commit his body to the ground.
Confiamos o nosso irmão à misericórdia de Deus E enviamos o seu corpo para a campa.
If you want to use your misogynistic God with his fire and bullshit, go ahead.
Se queres usar o teu deus misógino do fogo e tretas, força.
Oh, and the key lime pie, I swear to God.
E a tarte de limão, juro por Deus.
They said Darryl works for Terry and Eddie running drugs, guns, God knows whatever else.
Disseram-me que o Darryl trabalha para o Terry e o Eddie. A traficar droga, armas e sabe Deus o que mais.
And I apologize if I'm being presumptuous, but... this is a place of God, and...
E, peço desculpa se estou a ser presunçosa, mas... este é um local de Deus, e...
Well, our daughter's a boy and our son is, God bless him, a girl.
Nossa filha é um moleque e nosso filho é uma menina.
and god bless america 20
and god said 22
and god bless you 16
godzilla 43
gods 123
goddess 52
goddamn 674
godspeed 213
godfather 112
godfrey 79
and god said 22
and god bless you 16
godzilla 43
gods 123
goddess 52
goddamn 674
godspeed 213
godfather 112
godfrey 79
goddammit 380
god damn it 2125
god bless her 44
god bless you 669
god bless america 97
god takes your soul 34
god bless you all 27
godmother 26
god save the king 82
god dammit 105
god damn it 2125
god bless her 44
god bless you 669
god bless america 97
god takes your soul 34
god bless you all 27
godmother 26
god save the king 82
god dammit 105
god bless 218
god's plan 16
goddamn right 48
god be with you 127
god willing 209
god help me 206
god forgive me 81
goddamn it 2002
god bless them 19
god bless us 36
god's plan 16
goddamn right 48
god be with you 127
god willing 209
god help me 206
god forgive me 81
goddamn it 2002
god bless them 19
god bless us 36