And so is this Çeviri Portekizce
3,618 parallel translation
So these are going to have to be taken off the sub and repaired or replaced before the next dive. This is a prototype and even though we might have 100 percent spares on items, we're working through those items as we have problems on the dive.
Vamos ter que baixá-los submersíveis E reparar ou substituir antes do próximo outono, é um protótipo e, embora nós Todas as partes dos itens Estamos a trabalhar com esses itens Como existem problemas durante o mergulho,
And remember, this is the South, so you'll have two rooms.
Ótimo. E lembre-se, aqui é o Sul, então vocês vão ter dois quartos e...
I mean, I would even tell my friends about this, that I decided that I wanted to date an Indian girl and if the only way I could do that is if I literally, cut myself off from everything else, that I was starving so bad for, a woman, and knowing that that was the only way...
Nem disse nada aos meus amigos, mas, decidi que queria namorar com uma rapariga indiana e se a única maneira de fazer isso seria, literalmente, cortar com tudo o resto, que estaria tão esfomeado, por uma mulher,
And... and this is gonna make it so much worse.
E... Isto vai piorar tanto as coisas.
So, Peachfuzz is a friendly wolf, and my dad created him and he actually used to have this great kind of song that Peachfuzz sings for little kids.
Portanto, o Peachfuzz é um lobo amigável que o meu pai criou e ele costumava ter uma espécie de canção ótima que o Peachfuzz canta para miúdos pequenos.
So this AC duct has one opening here and the other opening is here, in Room 9C.
Esta conduta tem uma abertura, aqui. E a outra abertura é aqui, no quarto 9C.
It is tempting, so tempting to forget about everything and just accept this gift.
É tentador, tão tentador, esquecer tudo e simplesmente aceitar esta dádiva.
My brother-in-law is a chem professor at Binghamton University in upstate New York, and they're looking for a writer in residence this semester, cos the one they had died, so I thought of you.
O meu cunhado é professor de química na Universidade de Binghamton em Nova Iorque, e eles estão á procura de um escritor residente para este semestre, porque o que eles tinham morreu, então pensei em ti.
Yes, and this is exactly what can't be taught, so...
Certo, e isto é exactamente o que não pode ser ensinado, por isso...
OK, so, what I'd like to do is just give you my few, inane notes which if you've seen my last few movies, you will know to ignore and then, I'd like to show this to my agent.
Muito bem, então gostaria apenas de te dar algumas notas fúteis mas se viste os meus últimos filmes, saberás ignorar e depois, gostaria de mostrar isto à minha agente.
This operation is having significant results so we need to have the national public and armed forces support it.
Esta operação está a ter resultados significativos por isso precisamos de ter o publico nacional e as forças armadas a apoiá-lo.
And if you're so sure of Professor Hawking's infallibility, and philosophy really is dead, then well, there's really no need for this class.
E se está tão certo da infalibilidade do Professor Hawking e a filosofia está realmente morta, nesse caso, não precisamos mesmo desta cadeira.
She needed to have a dad... and instead she got this guy who was a... three-day viral sensation. It is so pathetic, I can't...
Ela precisava de ter um pai e, em vez disso, teve este tipo que foi um fenómeno viral de três dias.
Is this the only reason you work so hard and give up so much to be here?
É a unica coisa que te faz trabalhar tanto, E dares tudo para estar aqui?
The city itself does not rent the apartments... so if you are selected, this is a private transaction... between yourselves and the developer.
A cidade propriamente não aluga os apartamentos, então, se você for selecionado, esta é uma transação pessoal entre si e o investidor imobiliário.
Okay, so this tree comes up... and out from behind this tree is this giant clown.
Então esta árvore surge e o que sai de trás dessa árvore é um palhaço gigante.
So this is the dog food section, and you have to restock it... all the time, and the bags can be really heavy.
Esta é a seção de alimentos caninos, e têem que a reabastecer o tempo todo e os sacos geralmente pesam muito.
This place is waking up for the first time... and we have no idea what's out there, so stay together, all right?
Este lugar está acordando pela primeira vez... e não temos ideia do que está lá fora, assim, ficaremos juntos, tudo bem?
This life is all you get, and Gordie McLeod had a hell of a life, and so should we cos that's all death is good for.
Esta vida é tudo o que temos, e Gordie McLeod teve uma vida enorme, E nós também a devemos ter, porque a morte só serve para isso.
So, this is the bathroom, all fully equipped, and in perfect working order.
Portanto, aqui é a casa de banho, completamente equipada, e em perfeito estado de funcionamento.
Listen, boys... I've had a rather emotional day... so whatever your beef with Eggsy is, and I'm sure it's well-founded... I'd appreciate it enormously... if you could just leave us in peace... until I finish this lovely pint of Guinness.
Escutem, rapazes... tive um dia muito emocional... por isso, seja lá o que tiverem com o Eggsy, e estou certo de que é bem fundado... agradeceria imenso... se nos pudessem deixar em paz... até eu terminar esta maravilhosa Guinness.
Okay. So this is Nicolas Flamel's tombstone which he designed and carved himself.
Esta é a lápide de Nicolas Flamel, criada e gravada pelo próprio.
The locals are calling for a bounty, but wolf hunting is illegal in this state, so we're asking folks to just keep an eye out and, uh... report any sightings.
Os habitantes locais estão a preparar-se para uma caçada, mas a caça ao lobo é ilegal neste estado, por isso pedimos às pessoas para ficarem alertas e... relatarem algum avistamento.
So, what you're saying is, I... I own this apartment, and... I also own you.
Portanto, diz que sou dono deste apartamento, e também de si?
So, it was just this wonderful kind of womb-like space, which had a mattress where I could sleep, and this is where I was writing And The Ass Saw The Angel.
Então, era só este maravilhoso tipo de espaço semelhante a um útero, que tinha um colchão onde eu poderia dormir, e é aí que eu estava escrevendo "And The Ass Saw The Angel".
And there is so much more time left in this half.
E ainda falta tanto tempo nesta metade.
And this doctor is so determined to save this woman's life and the life of her unborn child, right?
E este médico está tão determinado em salvar a vida desta mulher e a vida do filho que está para nascer, certo?
So this is the anchor. And then if you want to stop somewhere, you drop the sail ; Is that right'?
Então isto é a âncora e se queremos parar algures, é só baixar a vela, é isso?
So, this is where J.J. Thomson discovered the electron, and where Rutherford split the atom.
Então, foi aqui que o J.J. Thomson descobriu o electrão e onde o Rutherford dividiu o átomo.
And so, this movie now is getting some real traction.
E então, este filme está agora a despertar atenções.
This is your very first time outside of this room and it's all going to be very new to you, so... try to stay calm, yes?
É a tua primeira vez, fora desta sala. Vai ser tudo novo para ti, então... tenta ficar calmo, está bem?
You fucked of to the city and left him for dead, so... This is where we are.
Deixaste a cidade e deixaste-o a morrer, portanto... é assim...
I really fucked everything up... and not in a fun-loving "Oh, that's so Piper" way... which I know was growing very old... but, um... this is serious... and I'm...
Eu lixei tudo de verdade... e não da forma amorosamente divertida, "Oh, isto é mesmo da Piper"... que eu sei estar a ficar demasiado velha... mas... isto é sério... e eu...
This is Bains-les-Mers! So stop hollering! We're on holiday and we'd like to rest.
Estamos em Barimer e pare de gritar como um louco porque há pessoas em férias e que querem descansar.
And this is just so perfect.
E isto é tão perfeito.
- I do. So, what is this? And this?
Então o que é isto, isto e isto?
So what that device does is it duplicates all the information that goes along the mother line and then this material is re-routed back into the system until, eventually, it reaches the decoders of whoever's listening.
O que esse dispositivo faz é duplicar toda a informação que passa pela linha mãe e depois esse material é redirecionado para o sistema até chegar aos descodificadores de quem está a ouvir.
So this punk would go into the dragon's lair and he would yell, "Hey, you fucking dragon, today is the day is the day."
Então, este tonto ia à caverna do dragão e gritava : "Ei, porra de dragão, hoje é o dia."
Now remember, the large magellanic cloud is in our Southern hemisphere, so the neutrinos didn't come through that half-mile of rock above us, they had to pass through the thousands of miles of rock and iron below us to reach this detector.
Não se esqueçam que a Grande Nuvem de Magalhães fica no Hemisfério Sul, por isso os neutrinos não passaram pelos 800m de rocha acima de nós, tiveram de atravessar os milhares de quilómetros de rocha e ferro debaixo de nós para chegarem a este detetor.
Look, any way you slice it, there is a puzzle here, and like you're always telling me, the best therapy for you is solving puzzles, so let's solve this one.
Ouve, de qualquer forma, há um quebra-cabeças aqui, e como me estás sempre a dizer, a tua melhor terapia é resolver quebra-cabeças, então, vamos resolver este.
All right, she has a memory thing, don't... So, let's look at the plus side. This is a recent reno, they will install new appliances, uh, there's minimal street sound, and, have I mentioned, the former tenant started her very own successful cupcake company, right here.
não... que a última inquilina começou a sua própria companhia de queques mesmo aqui. porque um bolo inteiro não caberia aqui.
So now we had to ask ourselves, "whose case could this be?" And that's when we talked to the ophtometrist, whose name... is stamped, right there.
"que caixa seria esta"? que tem o nome estampado mesmo aqui.
So even if this guy is a total fucking monster right... he is still the son and he loves his father in his own way.
Mesmo ele ser um louco, não deixava de ser um filho que amava o pai, à sua maneira.
Let me get this right. So we are gonna pick a mining town at random, and just ring. Is that the plan, is it, Mark?
Portanto, escolhemos uma aldeia de mineiros ao calhas e ligamos para lá?
So, none of this is real, And I'm guessing I'm no longer in the motel.
Então, nada disto é real, e suponho que já não estou no motel.
So this is what you and Moose do, eh?
Então é isto que tu e o alce fazem?
So, all you have in the way of evidence is this shred of cloth, this old newspaper clipping, and your suspicions?
Então, tudo aquilo que você tem como prova, é este pedaço de pano, este recorte de jornal velho... e as suas suspeitas?
Jenna, this is your one and only senior sleepover ever. You don't want to miss it. Mine was so much fun.
Jenna, esta é a tua única festa de pijama de finalistas e não vais querer perdê-la.
- This is a crime scene and that is part of it, so all of this is FBI now.
Saiam. - Isso é local do crime e isto é parte dela, então, pertence ao FBI agora.
What makes hallucinations so powerful is that they seem completely real, and this was a very powerful hallucination.
As alucinações são poderosas, porque parecem reais, e esta alucinação foi forte.
So, what this means is that you fainted and we don't know why.
Isso significa que não sabemos porque é que desmaiou.
and so it begins 55
and so 1582
and soul 16
and so are you 214
and so on and so forth 34
and something else 47
and so are we 42
and somehow 99
and so will i 38
and so do you 187
and so 1582
and soul 16
and so are you 214
and so on and so forth 34
and something else 47
and so are we 42
and somehow 99
and so will i 38
and so do you 187
and so was i 23
and so have you 26
and so on and so on 22
and so were you 23
and so should you 49
and sometimes 297
and so i 33
and so on 257
and so it was 18
and so far 102
and so have you 26
and so on and so on 22
and so were you 23
and so should you 49
and sometimes 297
and so i 33
and so on 257
and so it was 18
and so far 102
and so do we 31
and so do i 174
and so did i 52
and so am i 177
and so it is 20
and soon 235
and so did you 29
and so is she 17
and sooner or later 54
and so what 55
and so do i 174
and so did i 52
and so am i 177
and so it is 20
and soon 235
and so did you 29
and so is she 17
and sooner or later 54
and so what 55