And what else Çeviri Portekizce
1,834 parallel translation
And what else did Dr. Death forget to tell us?
Que mais é que o Dr. Morte se esqueceu de nos contar?
And what else would you like?
E que queres mais?
And what else?
-... E tu..?
Watch him and what else?
- Observá-lo e que mais?
And what else y'all building?
E que mais?
What if someone made the very understandable mistake of opening one of the canisters... And then someone else got their feet caught in your super goo?
E se alguém cometer um erro muito compreensível... ao abrir uma daquelas latas... e se alguém tenha ficado com os pés... presos naquela super-gosma?
But we both know I just stole what you already stole. You and who else?
Tu e quem mais?
And now they wanna give her heart to somebody else and they expect to what? Just walk away?
Querem dar o coração a outra pessoa e esperam o quê, que me vá embora?
Navy SEALS and a bunch of other law enforcement, but it's not the kind of slug that Joe Public can get his mitts on. What else?
Fuzileiros, e uma data de outros departamentos da lei, mas não é o tipo de bala que o publico em geral consegue pôr as manapulas.
What if you fall in love with someone else and move to, just like Germany or something?
Mas se namorar outra pessoa e mudar-se para a Alemanha ou uma coisa assim.
But Mr. Walling, he has delayed graft function - and God knows what else.
Mas o Sr. Walling não reagiu bem ao transplante e sabe-se lá mais a quê.
I'm kinda over the writing thing, and I wanna see what else is out there.
A modos que já me passou aquilo da escrita e quero ver que mais há lá fora.
And from what we hear, just like the Indians, Someone else is being pushed out of their home.
E pelo que sabemos, tal como os índios, há mais gente a ser expulsa de casa.
And see what else you can find upstairs then.
E vejam o que conseguem encontrar mais lá em cima. - Desculpe...
Clark, what you and i have, i will never share with anyone else.
Clark, o que nós temos nunca partilharei com outra pessoa.
You should just wear it whenever you want And ignore what everybody else says.
Se gostas da tua capa, devias vesti-la quando quiseres e ignorar o que as outras pessoas dizem.
And, I mean, regardless of what the scene becomes, I'm pretty sure he would rather you Write his last moments than anybody else.
E, independentemente do que a cena se tornar, tenho a certeza de que ele preferia que fosses tu a escrever os seus últimos momentos.
To see what else is playing, press "guide" and scroll through the menu by pushing the arrow button.
Para ver a programação, carregue no guia e navegue pelo menu pressionando o botão com a seta.
What else could be causing this... except for him getting high and overdosing again?
O que mais poderia estar causando isso... excepto ele ter ficado drogado?
I entered, he wore a suit and everything perfect, excellent what else...
Assinei para ele entrar, estava de fato e tudo, excelente.
I know what's right and no-one else!
Eu é que sei o que está e mais ninguém!
I'm better looking, I have better hair, I'm deceivingly smart and I want everyone else to do what I say.
Sou o mais bonito e esperto, tenho uma juba da moda... e quero que todos façam o que eu mandar!
And if we don't know Mars possibly the solar system's most studied planet what else then we know?
E se não conhecemos Marte, possivelmente o planeta mais estudado do sistema solar, o que mais desconhecemos?
But it's a trap'cause the kids wind up feeling resentful, and even worse, on drugs, god knows what else.
mas é uma armadilha porque os filhos tendem a ficar ressentidos, ou bem pior, nas drogas, Deus sabe o que mais poderá vir.
Tell him that we'll pay for what he carries in the jeep and nothing else.
Diz-lhe que por agora só pagaremos pelo que carregue no jipe, e nada mais.
And you know what else?
E você sabe que mais?
Look, in the meantime, see what else you can find out about Project Scoop, and I'll call you back in three hours.
Ouve, enquanto isso, vê o o que mais podes descobrir... sobre o "Projecto Scoop" e eu ligarei de volta, daqui a três horas.
And it doesn't matter what anyone else thinks but me.
Não importa o que os outros acham, só o que eu acho.
And there isn't one of us that doesn't want to be someplace else, but this is what we do, who we are.
E todos nós queríamos estar noutro lugar. Mas o nosso trabalho é este. É isto que nós somos.
Can you imagine being chopped up and used for body parts and God knows what else?
Conseguem imaginar ser cortado e usado como peças sobressalentes e sabe-se lá mais o quê?
I'm better looking, i have better hair, i'm deceivingly smart and i want everyone else to do what i say.
Sou mais bonito, a minha juba é mais faustosa, sou muito mais esperto e quero que todos façam o que eu digo.
And that was exactly what Vicky valued above all else.
E era exactamente isso que a Vicky valorizava mais que tudo.
I see you with someone else now and I'm fine. I'm civil. What else do you want?
Agora estás com outra pessoa e eu estou bem, civilizada, que mais queres?
And you know what else?
E sabe o que mais?
You're gonna put the gun down and ask for that buck like a normal homeless person, and I'll answer what I answer with no connection to your situation or this gun or anything else.
Vai baixar a arma e pedir por esse dólar como uma pessoa normal e sem-abrigo, e eu darei uma resposta sem qualquer ligação a esta situação ou a esta arma ou a qualquer outra coisa.
And you know what else was very confusing to me?
Sabes o que também me fazia confusão?
And guess what else.
E adivinha.
He's got control over fire, water, metal and who knows what else.
Controla o fogo, a água, o metal e sabe-se lá que mais.
And guess what else he is. A consultant of President Richard Nixon's re-election campaign committee.
E adivinhem o que ele é mais... consultor da comissão para a reeleição do Presidente Nixon.
Well, what the hell else are we gonna do on this dark and lonely night?
Que mais podemos fazer nesta noite escura e solitária?
Come on, what else you want to do? Take her home and introduce her to your mom?
Levar para casa e apresentar à tua mãe?
And anyway, what else do I do?
E como querias que fizesse?
Hey, are you sure that they didn't take... what was placed in the dagger and place it somewhere else?
Tens a certeza que eles não levaram o que estava dentro da adaga para outro lado?
That's what Jesus would have done, and that's what these people should do, or else they should admit that God bless America is really just some sort of an empty slogan with no real meaning except for something vague like good luck.
Era isso o que Jesus faria, e era isso que estas pessoas deviam fazer, ou então deviam admitir que "Deus abençoe a América" é de facto uma espécie de frase feita sem qualquer significado, excepto algo vago como, "boa sorte".
Notice what no one else notices... and you'll know what no one else knows.
Vê o que o que os outros não vêem... e saberás o que mais ninguém sabe.
You let them know when I.I.D. Comes callin'that their answer is that they didn't know anything about it, that they did what they were told, they turned in clean run sheets, and they don't know what anyone else sent upstairs for staff review.
Diz-lhes que quando o Departamento lhes ligar, a resposta deles é que não sabiam nada, que fizeram o que lhes mandaram, que entregaram a papelada, e que não sabiam o que foi enviado para avaliação.
- I see. And tell to me, what else did you do for her?
E que mais fazia por ela?
I mean, apart from everything else, I have to appear before the Board and tell them what I'm gonna do about what Justin's done with
Além de tudo o resto, tenho de me apresentar diante do conselho e dizer-lhes o que vou fazer quanto ao Justin Donovan
And for what they're paying me, I don't need to know anything else.
E para o que me pagam, não preciso de saber mais nada.
Get rid of the all the puffers, you'll find out what a pub really smells like - stale beer and piss. No. It's something else.
Ao te livrares de todos os sopradores,... se descobre que o cheiro do bar é da cerveja choca e do mijo.
And what about everyone else?
- E quanto a todos os outros?
and what are you doing 48
and what about you 352
and what are you doing here 62
and what 818
and what are you going to do 22
and whatever you do 86
and what's more 117
and what's worse 41
and what happened 146
and what do you want 78
and what about you 352
and what are you doing here 62
and what 818
and what are you going to do 22
and whatever you do 86
and what's more 117
and what's worse 41
and what happened 146
and what do you want 78