English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ A ] / And what

And what Çeviri Portekizce

148,347 parallel translation
and what if that means I don't get out alive?
E se isso significar que não vou sair vivo?
And what do they hate?
O que é que elas detestam?
And what are your plans for the two of us?
E quais são os teus planos para nós os dois?
And what's his mother?
E a mãe dele? Ela é o quê?
And what about my sister?
E a minha irmã?
And what will you do with it?
E o que fará com isso?
What's your name and what do you have?
Qual o teu nome e o que tens?
Callen, Sam, Deeks, we're sending you Ferris's number and what we think are Kensi's coordinates.
Callen, Sam, Deeks, vamos enviar o número do Ferris e a possível localização da Kens.
From the condition of the campsite and what was left of her body, initial science suggested an animal attack.
Pelas condições do acampamento e o que restou do corpo dela, os sinais iniciais sugeriram um ataque animal.
Yeah, well, I got a kid who's sitting alone in a meat freezer, and Cabe and Paige have broken hearts, so what would you prescribe, Doc?
Pois, tenho uma criança que está sentada num frigorífico, O Cabe e a Paige estão de coração partido, o que é que prescreves, Doc?
No, no. You know what, a cheek swab'll work just as well and it won't hurt him.
Um exame de saliva basta, não vamos magoá-lo.
Then let's cut it open and see what's in there.
Vamos abri-lo e ver o que tem dentro.
What you should've said is, the woman you're still going to marry, despite her... stunted emotional growth and apparent nastiness and your Pollyanna approach to this relationship and that stupid hat, you're still getting married.
Devias ter dito que a mulher com quem ainda te vais casar, apesar de teu retardado crescimento emocional, aparente maldade, a tua abordagem Pollyanna a essa relação e esse chapéu estúpido, tu ainda vais casar.
And now he knows what that feels like, and he is applying that data to someone else.
E agora que ele sabe como isso é, está a aplicar esse dado noutra pessoa.
She's 16, and that's what you do.
- Ela tem 16, é o que fazem.
And you know what else you don't have?
E sabes o que mais não tens?
And what do you do?
E o que fazes?
You swat every single one of them away, and then you're all confused about what happened?
Contestas cada uma delas e depois ficas confuso com o que se passou?
- And then what?
- E depois?
And you know what we do with weapons.
E tu sabes o que nós fazemos com armas.
And so... so what help are you?
E também,... Então que ajuda tem.
Two people were killed in that blast, and one of them was a teenager from Reynolds, so what happened?
Morreram duas pessoas naquela explosão, e uma delas era uma adolescente do Reynolds, então o que aconteceu?
First, we stop Capone, and then we worry about what Flynn wants with him and everything else.
Primeiro, detemos o Capone. Depois, preocupamo-nos com o que o Flynn quer com ele e com tudo o resto.
What makes you think I could just waltz in there - and see him now?
Acham que posso chegar lá e falar com ele?
Because I saw what you were becoming, and I didn't want to end up like that, like all this.
Porque vi no que te estavas a tornar e não queria acabar como tu!
I'll tell you what... get the homework done right now, don't lie to your mother again, ace your next quiz... which I know you can do... and we'll all go to Jesse as a family, front-row seats.
Fazemos assim... Faz o trabalho agora, não mintas a tua mãe outra vez, tira 10 na próxima prova, que eu sei que és capaz, e vamos todos ver o Jesse como família, na primeira fila.
I got to get on with my life like an adult, and that's exactly what Reuben is.
Tenho de avançar com a minha vida, como um adulto. E o Reuben é isso mesmo.
What if a rat lived in there and it had babies in a wig?
E se vivesse lá uma ratazana? E tivesse filhotes numa peruca?
[Leonora] You know, Dianne and I have had a lot more time on our hands over these past few years, what with making tenure...
Sabem, ultimamente eu e a Dianne temos tido muito mais tempo livre, com a efetivação...
♪ I'm Kimmy Schmidt And this is what I do ♪
Sou a Kimmy Schmidt e é isto que faço
So, if one of you'd be kind enough to watch her for a minute, I'll do what I intended and go and take care of this.
Se algum de vocês fizer o favor de tomar conta dela, farei o que pretendia e vou resolver este assunto.
And if we wanted to get married in our bathroom, it would be perfect and exactly what it's supposed to be.
E se quisesse casar na nossa casa de banho, seria perfeito e seria assim que era suposto ser.
And what will it do?
E o que fará isso?
You don't know what's on the other side of that door. And you don't have a partner with you for backup.
Não tens um parceiro para te proteger.
And before I realized what I was into and who we were going after, it was too late.
E antes que pudesse ver no que me meti, já era tarde demais.
What? I'm just just gonna grab everything and bring it back to Ops.
- Vou pegar em tudo e vou para as Operações.
From what I surmise, you're up to your asses in alligators, and I'm here to fix that.
- Acredito que estão tramados por isso estou aqui para ajudar.
And I know what that looks like.
E sei como é que isto parece.
Well, iif what my sister told me was true, he... he was taunting her, to... to make her feel like she was partly responsible for what happened, and...
Bem... se o que a minha irmã me falou é verdade, ele andava a provoca-la, para a fazer sentir em parte responsável... pelo que aconteceu e...
We owe it to her and her family to find out what happened.
Devemos a ela e a sua família descobrir o que aconteceu.
I mean, what if Meegan went to surprise someone with the news of the pregnancy, and it didn't go well?
E se a Meegan quis surpreender alguém com a notícia da gravidez e não correu bem?
I don't know what you're talking about, and I don't have time for this nonsense.
Não sei do que está a falar. Não tenho tempo para isto.
And for what?
E para quê?
What do you think Lucy and Wyatt are doing right now?
O que achas que estão a fazer agora?
I don't know what you think you saw here, but I have a wife and son to get back to, so...
Não sei o que pensa que viu, - mas tenho mulher e um filho...
and she has no idea what she wants to do with her life, but oh, my God, does she know how to live it, and she is my best friend.
Ela não sabe o que quer ser, mas sabe viver a vida. - E é a minha melhor amiga.
Oh, what is this, one of those fake subway stations that creeps build where the stairs just lead to a room with a dirty parasol and a video camera?
O que é isto? Uma daquelas estações de metro falsas que os malucos fazem, em que as escadas levam a uma sala com uma sombrinha e uma câmara de vídeo?
Those poor people and endangered animals won't even know what hit'em.
Pobres pessoas e animais em extinção nem imaginam o que aí vem!
I wanna take a river cruise with you and a bunch of other couples and, like, one weird single guy that didn't quite know what he was in for.
Quero fazer um cruzeiro fluvial contigo e uma data de casais e um tipo solteiro estranho que não sabe no que se meteu.
And do what?
E o quê?
And then you have to walk her through what Edward Furlong looks like now, and then...
Depois tens de lhe explicar como é o Edward Furlong agora e é uma choradeira.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]