Barn Çeviri Portekizce
3,047 parallel translation
♪ Silken couch and hay-filled barn
Divã acetinado e celeiro de feno
Right,'cause it's always important to have face time right before you're about to get blown into the side of a barn.
Claro, é sempre importante encarar os suspeitos mesmo antes de estarmos prestes a ser lançados num celeiro.
If you tell me what happened in the barn you'll get more chocolate.
Se me disseres o que é que se passou no celeiro dou-te mais chocolate.
If he came found mother bringing porridge to the barn he hit her.
Encontrou a minha mãe a levar aveia para o celeiro e bateu-lhe.
Mama was right when she said my charm was like a wild stallion- - if not properly bridled, it'll bust down a barn.
A minha mamã tinha razão quando dizia que o meu charme era como um garanhão. Quando não controlado, manda um celeiro abaixo.
I'll put it back in the barn.
Eu ponho-o de volta no celeiro.
He keeps it behind the barn.
Está atrás do celeiro.
So the bullets in the kitchen and the bullets in the ground out by the barn...
Então, as balas da cozinha e as que estavam no chão - perto do celeiro...
So they truck this thing down to their compost collective... they put it in a barn, they hook it up to an iPod of all things... and they played these single-note trumpet blasts... that they pulled off the Internet.
Então levaram-na para a fábrica... colocaram-na num celeiro, acreditem ou não, conectaram-na a um iPod... e reproduziram uns toques de trombeta... que sacaram da internet.
The barn got busted up pretty bad.
O celeiro estragou-se muito.
Check the barn for that goddamn Niles.
Procurem o Niles no maldito celeiro.
Something with a "Barn" in it.
É qualquer coisa com "Barn".
I feed him in a barn every day
E alimentava-o todos os dias no celeiro
So, the barn holds, like, 350 people.
A casa dá para levar cerca de 350 pessoas.
Look, I'm gonna be out of the barn in an hour.
Não interessa. Ouça, saio do celeiro dentro de uma hora.
How much gas you got in that barn?
- Quanta gasolina tem no celeiro?
There's a dinner bell in the barn.
Há uma sineta de refeições, no celeiro.
In the barn, I found some parts and I made a thing.
Encontrei algumas peças no celeiro e construí uma coisa.
I'm gonna show you the barn and house. And then you can be on your way.
Vou mostrar-lhe o celeiro e a casa e depois pode ir ao seu caminho.
I took the liberty with your barn.
Tomei a liberdade de ver o celeiro.
She's in the barn.
Ela está no celeiro.
An ambulance to Barn _ ngsgatan 34th My wife has fainted.
Mandem uma ambulância para Barnängsgatan, 34. A minha mulher desmaiou.
He gets up at 8 : 00AM, goes to the barn, cleans it for an hour and then goes to the stables.
Ele levanta-se às 8 da manhã, vai até ao celeiro, limpa-o durante uma hora e depois vai até aos estábulos.
When he comes out of his house, follow him into the barn.
Quando ele sair de casa, segue-o até ao celeiro.
You have a very big barn.
Tens um estábulo bem grande!
I'm goin'mental! I live in a barn, Jack.
Estou a ficar maluco Eu moro num celeiro, Jack.
Are we going in the barn?
Vamos entrar no celeiro?
So I know you can think of an even better spot than this silly old barn. Can you do that?
Então podes pensar num lugar melhor que este celeiro, não é?
Wow. Way to put an analytical psychology spin on this barn party, Matt.
Boa maneira de analisares psicologicamente esta festa Matt.
It was after her evening feed, and I decided to set myself up in the barn for the night.
Foi logo após a refeição da tarde, e decidi passar a noite no celeiro.
Well, anyways, take him on home to the barn. - Okay?
Bem, de qualquer maneira, leva-o para os estábulos, está bem?
Get him back to the goddamn barn.
Leva-o de volta ao maldito estábulo.
Why don't you stop by the barn?
Porque é que não dás um salto aos meus estábulos?
I know he bring you to show you his champion in my barn.
Sei que ele veio mostrar-lhe o seu campeão nos meus estábulos.
Well, you tell your people that if he stays in my barn, 35 gets it done.
Bem, diga ao seu pessoal que se ele ficar aqui, pode ser por 35.
You know, granted any morning, you can go to the barn and find that horse a cripple. Two races since he's back.
Podes ir todos os dias ao estábulo chamar o cavalo coxo, mas desde que voltou, já venceu duas corridas.
We meet the cowboy at the paymaster, he gets the money, they bring the horse to Escalante's barn.
Encontramos o cowboy na tesouraria, ele recebe o dinheiro, eles levam o cavalo ao estábulo do Escalante.
I left my eyeglasses in the barn.
Deixei os meus óculos no estábulo.
I left my cell phone at the barn.
Deixei o meu telemóvel no estábulo.
It's next to an isolated shack, next to a cornfield next to an abandoned barn about a mile off of Highway 13.
É ao lado de um barraco isolado, ao lado de um milharal ao lado de um celeiro abandonado cerca de um quilómetro fora da estrada 13.
He'll be locked up in the barn, unless you bust it open.
- Ele pode ficar trancado no celeiro, a não ser que tu o arrombes. - Não comeces com merdas.
Are you gonna hang him in the barn?
Vais enforcá-lo no celeiro?
- Just leave it there. - We'll build a lookout in the windmill, another in the barn loft.
Construímos um posto de vigia no cata-vento e outro no piso de cima do celeiro.
The barn's on fire.
O celeiro está a arder.
Okay, when I found out about the walkers in the barn, I told, for the good of everyone.
Quando soube dos mortos-vivos no celeiro, abri a boca, pelo bem das pessoas.
Put us all in danger. Man, he kept a barn full of walkers.
Pôs-nos a todos em perigo ; tinha um celeiro cheio de mortos-vivos.
Did you know she was in the barn?
Sabias que ela estava no celeiro?
I smashed that barn open. I saved Carl.
Eu abri aquele celeiro, salvei o Carl...
If that barn had any more, we could've been overrun.
Se o celeiro tivesse mais alguns, podíamos ter sido infestados.
Your sister's out in the barn with the horses.
A tua irmã está no celeiro, com os cavalos.
Otis put those people in the barn, maybe he found her and put her in there before he was killed.
Talvez a tenha encontrado e posto ali antes de ser morto.